"Our actions are proscribed. | - Мы не вольны в своих действиях. |
As we have replaced the men who would have crewed this ship, we can only do what they would have done. | Поскольку мы просто подменили пилотов, которые составляли экипаж этого снаряда, мы не можем сделать ни единого шага сверх того, что сделали бы они. |
That is to say, to bring the craft manually to the place already selected, by the monsters. | Значит, мы своими руками приведем снаряд к месту, заранее выбранному чудовищами. |
If we follow the plan, we bring the craft down in the centre of the grid. | Следуя разработанному ими плану, мы доставим их в точности туда, где лежит центр решетки. |
Our only choice is whether or not we do that. | У нас остался только один выбор: подчиниться этому плану или воспрепятствовать ему. |
I can allow the craft to pass by Earth entirely, or I can head the craft to a place where its occupants can do no damage." | Можно позволить снаряду миновать Землю совсем, а можно приземлить его в таком месте, где чудовища не сумеют принести вреда. |
"You spoke of landing us in an ocean. | - Ты говорил о том, что направишь снаряд в океан. |
Were you serious?" | Это было серьезно? |
"It is one course open to us," I said. | - Это одна из немногих оставшихся нам возможностей. |
"Although you and I would surely die, we would effectively prevent the monsters from escaping." | Хотя мы с тобой несомненно погибнем, но и чудовищам наверняка не спастись. |
"I don't want to die," Amelia said, holding me tightly. | - Я вовсе не хочу умирать, - сказала Амелия, прижавшись ко мне. |
"Nor I. | - Я тоже. |
But do we have the right to inflict these monsters on our people?" | Но имеем ли мы право напустить чудовищ на землян? |
It was an agonizing subject, and neither of us knew the answers to the questions we raised. | Вопрос был мучительный, и никто из нас не мог дать на него точного ответа. |
We stared at the image of our world for a few more minutes, then went to take a meal. | Мы неотрывно смотрели на изображение Земли на экране еще минут десять-пятнадцать, затем перешли к трапезе. |
Later, we were drawn again to the panels, over-awed by the responsibilities that had been thrust upon us. | Но и позже нас так и тянуло к экранам; ответственность, наложенная на нас обстоятельствами, давила нас нечеловеческой тяжестью. |
On Earth, the clouds had moved away to the east, and we saw the shape of the British Isles lying in the blue seas. | На Земле облака сместились к востоку, и мы увидели контур Британских островов в окружении синего моря. |
The central circle of the grid lay directly over England. | Центр решетки приходился точно на Англию. |
Amelia said, her voice strained: | Амелия произнесла сдавленным голосом: |
"Edward, we have the greatest army on Earth. | - Эдуард, у нас величайшая в мире армия. |
Can we not trust them to deal with this menace?" | Неужели наши военные не совладают с этой угрозой? |