Читаем Машина пространства полностью

"Have we arrived?" I said.- Мы уже прибыли? - спросил я.
"Not quite."- Не совсем.
"But the clock on the wall is not moving."- Но часы на стене стоят!
Amelia looked briefly at it.Амелия едва удостоила объект моего внимания беглым взглядом.
"No one has wound it, that is all."- Никто не заводил их, вот они и встали.
"Then you will have to tell me when we arrive."- Тогда скажите мне, пожалуйста, когда мы приедем.
"The wheel is slowing ... we are almost at rest ... now!"-Маховик вращается все тише... почти успокоился... Стоп!...
And with that word the silence of attenuation was broken.И с этим словом тишина четвертого измерения внезапно оборвалась.
Somewhere just outside the house there was a massive explosion, and some of the panes of glass cracked.Где-то неподалеку от дома раздался сильный взрыв. Несколько потолочных рам от сотрясения лопнуло, на нас посыпались осколки стекла.
Splinters fell down upon us.За прозрачными стенами стоял день, светило солнце.
Beyond the transparent walls I saw that it was daytime and the sun was shining ... but there was smoke drifting past, and we heard the crackle of burning timber.Но над садом стелился дым, и слышался треск горящей древесины.
v5
There came a second explosion, but this was further away.За первым взрывом последовал второй, однако не такой близкий.
I felt Amelia stiffen in my arms, and she turned awkwardly in the saddle to face me.Амелия вздрогнула и, с трудом повернувшись в седле, глянула мне в лицо.
"What have we come to?" she said.- Куда же это нас занесло? - тревожно спросила она.
"I cannot say."- Трудно сказать...
Some distance away somebody screamed horribly, and as if this were a signal the scream was echoed by two other voices.До нас донесся чей-то ужасный крик, и, точно это был условный сигнал, на крик отозвались эхом два других голоса.
A third blast occurred, louder than either of the previous two.Грянул новый взрыв, громче предыдущих.
More panes cracked, and splinters tinkled down to the floor.Удар расколол еще большее число рам, осколки дождем зазвенели по полу.
One piece fell on to the Time Machine itself, not six inches from my foot.Одна из рам рухнула на машину времени, в каких-нибудь шести дюймах от моих ног.
Gradually, as our ears adapted to the confusion of sounds around us, one noise in particular stood out above all others: a deep-throated braying, rising like a factory siren, then howling around the upper note.Постепенно, как только наш слух приспособился к чудовищному смешению шумов, над всем возобладал один-единственный звук - низкий глубокий вой, постепенно поднимающийся, как фабричная сирена, и достигающий немыслимо высоких нот.
Перейти на страницу:

Все книги серии The Space Machine - ru (версии)

Похожие книги

Структура и смысл: Теория литературы для всех
Структура и смысл: Теория литературы для всех

Игорь Николаевич Сухих (р. 1952) – доктор филологических наук, профессор Санкт-Петербургского университета, писатель, критик. Автор более 500 научных работ по истории русской литературы XIX–XX веков, в том числе монографий «Проблемы поэтики Чехова» (1987, 2007), «Сергей Довлатов: Время, место, судьба» (1996, 2006, 2010), «Книги ХХ века. Русский канон» (2001), «Проза советского века: три судьбы. Бабель. Булгаков. Зощенко» (2012), «Русский канон. Книги ХХ века» (2012), «От… и до…: Этюды о русской словесности» (2015) и др., а также полюбившихся школьникам и учителям учебников по литературе. Книга «Структура и смысл: Теория литературы для всех» стала результатом исследовательского и преподавательского опыта И. Н. Сухих. Ее можно поставить в один ряд с учебными пособиями по введению в литературоведение, но она имеет по крайней мере три существенных отличия. Во-первых, эту книгу интересно читать, а не только учиться по ней; во-вторых, в ней успешно сочетаются теория и практика: в разделе «Иллюстрации» помещены статьи, посвященные частным вопросам литературоведения; а в-третьих, при всей академичности изложения книга адресована самому широкому кругу читателей.В формате pdf А4 сохранен издательский макет, включая именной указатель и предметно-именной указатель.

Игорь Николаевич Сухих

Языкознание, иностранные языки
Русский мат
Русский мат

Эта книга — первый в мире толковый словарь русского мата.Профессор Т. В. Ахметова всю свою жизнь собирала и изучала матерные слова и выражения, давно мечтала издать толковый словарь. Такая возможность представилась только в последнее время. Вместе с тем профессор предупреждает читателя: «Вы держите в руках толковый словарь "Русского мата". Помните, что в нем только матерные, похабные, нецензурные слова. Иных вы не встретите!»Во второе издание словаря включено составителем свыше 1700 новых слов. И теперь словарь включает в себя 5747 слов и выражений, которые проиллюстрированы частушками, анекдотами, стихами и цитатами из произведений русских классиков и современных поэтов и прозаиков. Всего в книге более 550 озорных частушек и анекдотов и свыше 2500 стихов и цитат из произведений.Издательство предупреждает: детям до 16 лет, ханжам и людям без чувства юмора читать книги этой серии запрещено!

Русский фольклор , Татьяна Васильевна Ахметова , Фархад Назипович Ильясов , Ф. Н. Ильясов

Языкознание, иностранные языки / Словари / Справочники / Языкознание / Образование и наука / Словари и Энциклопедии