Читаем Маска Арибеллы полностью

– Ба, уже почти обед! – сказала Сеффи. – Мы все волновались за тебя. Ты лежала как мёртвая несколько часов.

– А что с Тео? И дожем? – спросила Арибелла, пытаясь сесть.

– Они оба в порядке, – заверила её Маркеза, подходя к кровати, чтобы взбить подушки. – К счастью, у меня было несколько порций бальзама, который я сварила для Творца Масок. Я не знала, подействует ли зелье на твоего друга, учитывая, что его укусили во второй раз, но всё обошлось. Два нападения призраков… – Маркеза покачала головой. – Не знаю никого, кому бы настолько не повезло.

– Или повезло, учитывая, что оба раза мальчик выжил, – вставил Родольфо, сверкнув глазами.

Арибелла улыбнулась ему. Было так приятно снова увидеть Родольфо в гостинице «На полпути», которая была его домом.

– Да, можно и так сказать, – рассмеялась Маркеза. – В любом случае, он полностью выздоровел и вернулся на Бурано к своей семье. Нам даже удалось найти его лодку – Нимерия обнаружила её в лагуне. Лодку мы вернули, так что и здесь всё кончилось хорошо.

Арибелла была рада услышать, что с Тео всё в порядке. И даже лодка этого Гиана нашлась.

– Выпей какао, – посоветовала Маркеза, – тебе станет гораздо лучше.

Роза подняла ладонь, и в руках Арибеллы появилась фарфоровая чашка, полная дымящегося какао.

Маркеза не позволила Арибелле сказать ни слова, пока та не сделала несколько больших глотков. Какао было тёплым, сладким и придавало сил. Арибелла сразу почувствовала себя намного бодрее.

– А дож? – спросила она.

– Отдыхает, – отозвалась Маркеза. – Дож вернулся во дворец. Десять лет он делил тело с Зио, и это, конечно, не пошло на пользу его здоровью. Но я осмотрела его и уверена, что он поправится. Тем более у дожа отличные врачи.

– Он велел немедленно освободить твоего папу, Ари, – добавила Сеффи, – и приказал, чтобы его отвезли домой, на Бурано, сняв все обвинения.

На сердце стало легко, когда бремя вины и тревога за отца наконец-то исчезли. Клара сжала руку Арибеллы, и она посмотрела на маму, не в силах подобрать нужные слова. Арибелла откинулась на взбитые подушки, изо всех сил пытаясь сложить вместе оставшиеся кусочки головоломки.

– А что насчёт Зио?

– Он больше не вернётся, – заверил Родольфо.

– Наконец-то, – прибавила Клара. – Десять лет назад я заманила Зио в ловушку на Острове Мёртвых, но мне следовало сообразить, что его душа может вырваться обратно в мир живых.

– А ты стала Луной?

Клара кивнула.

– Мы оба успели спастись в последний момент, но в процессе наши души покинули тела. Я хотела оставаться рядом с тобой, Белла, до тех пор, пока маска Венеции снова не окажется на острове и я не сумею вернуть себе нормальный облик.

– А у кошек девять жизней! – воскликнула Сеффи. – Значит, вы понимали, что не причините вреда Луне. И никому другому. Не то что Зио, который так безжалостно использовал дожа.

Клара улыбнулась и нежно посмотрела на кошку у себя на коленях.

– Она была идеальным пристанищем. Но ей сейчас нужен новый дом.

Сеффи округлила глаза.

– О, можно мне взять её, Роза? Пожалуйста!

Родольфо и Роза переглянулись.

– Как ты знаешь, неофитам запрещено держать в гостинице домашних животных, – сказала Роза. – Но я думаю, на сей раз мы можем сделать исключение.

Сеффи возликовала. Казалось, она вот-вот взорвётся от переполняющего её счастья.

– Сможет ли Зио снова разрушить границу между мирами? – взволнованно спросила Арибелла.

Родольфо покачал головой.

– Нет. Маска Венеции сломалась прошлой ночью, когда ты призвала свою силу и отказалась сдаться. С Зио покончено.

– Навсегда? – спросила Сеффи.

– Навсегда, – твёрдо ответил Родольфо.

– Ура! – воскликнула Сеффи, хлопнув Арибеллу по спине. – Молодец, Ари!

Спина отозвалась болью, но Арибелла улыбнулась. Она была по-настоящему счастлива.

– А что случилось с тобой, когда ты уплыла на дельфине, Сеффи? И как тебе удалось заставить Нимерию летать? – спросила она, вспомнив невероятное зрелище – золотую львицу, которая парила над Островом Мёртвых, неся на спине Сеффи и Фина.

– Когда дельфин привёз меня в гостиницу, Старшие уже собрались в вестибюле, – объяснила Сеффи. – И уже знали, что происходит нечто ужасное, поскольку Нимерия оправилась от сонных зелий Урсулы, вскочила на ноги и заревела. Едва Нимерия увидела меня, она зарычала и сказала: «Залезай на спину». Так что пока Старшие доставали свои гондолы, мы с Фином уселись на Нимерию. У неё такой мягкий мех, Ари, ты не поверишь! Потом она выбежала на причал и взлетела в небо! Это было потрясающе, Ари!

Глаза Сеффи сияли от гордости.

– Мы летели так быстро! Но я всё-таки волновалась, что мы не успеем вовремя. А потом увидела в тумане гондолу Родольфо и поняла, что Нимерия хочет показать ему путь к тебе.

Родольфо кивнул.

– Было очень трудно сориентироваться в тумане, но Нимерия стала моим проводником.

– Я очень рада, что мы успели, – добавила Сеффи чуть охрипшим голосом. – Елена помогла с этим.

Все повернулись к Елене. Та робко пожала плечами.

– Немного, – ответила она, улыбаясь.

– Спасибо, Елена, – сказала Арибелла.

– Не за что. Я слышала, ты и сама неплохо справилась.

Перейти на страницу:

Все книги серии Фэнтези для подростков

Очень странные Щеппы
Очень странные Щеппы

Это история о сонном городке под названием Пена, месте, где воздух полнится историями о бесследно исчезающих детях. Поппи предстоит провести лето у бабушки в Пене. Скукотища… Однако очень скоро начинают происходить странности! Девочка находит записную книжку с обложкой будто из тончайшего шёлка, бабушка говорит, что кусочки сахара надо обязательно запирать на ночь, чтобы не случилось беды, а в Пене тем временем пропадают дети. Это началось много лет назад. И с тех пор детей в Пене становится всё меньше. Объединившись с новым другом по имени Эразмус, Поппи берётся выяснить, что творится в городке. Как с исчезновением связана заброшенная ткацкая фабрика, расположенная в мрачном Загадочном лесу? Почему окружающие вздрагивают при одном упоминании о последних хозяевах фабрики – странных Щеппах?

Сэмюэл Дж. Хэлпин

Зарубежная литература для детей

Похожие книги