Читаем Маска одержимости полностью

Она уже было протянула руку к звонку, но тут же остановилась.

За спиной раздались голоса.

Карли Бет оглянулась в темноту. На дорожке, толкаясь, появились двое ряженых. Мальчишки.

Чак и Стив!

Ну что ж, в добрый час, сказала себе Карли Бет. Соскочив с крыльца, она юркнула в вечнозеленые кусты.

Давайте, мальчики, радостно подумала она, и сердце у нее забилось. Готовьтесь испытать ужас.

<p>14</p>

Карли Бет выглянула из-за кустов. Мальчики приближались к дому.

Было слишком темно, чтобы разглядеть их костюмы. Она лишь заметила, что на одном — длинный плащ и фетровая шляпа с широкими полями в стиле Индианы Джонса. Второго она толком не видела.

Затаив дыхание, Карли Бет приготовилась прыгнуть на них. В руке она зажала палку с гипсовой головой.

Я вся дрожу, поняла она. Ее возбуждение словно передалось маске. Она шумно дышала через приплюснутый нос.

Ребята не очень-то спешили. Они толкались, не давая друг другу вырваться вперед, как заправские футболисты. Один сказал что-то своему приятелю — слов Карли Бет не расслышала. Другой громко и визгливо захихикал.

Карли Бет не сводила с них глаз и ждала, когда они поравняются с ней.

Пора! — мелькнуло у нее в голове.

Подняв палку с водруженной на ней гипсовой головой, она выскочила из-за кустов. Мальчики взвизгнули от неожиданности. Их темные глаза распахнулись, когда они увидели маску Карли Бет.

Бешеный рев вырвался из ее глотки. Он был до того жуткий, что ей самой стало не по себе.

Услышав его, мальчишки снова завопили в один голос. Один рухнул на колени.

Оба не сводили глаз с головы, раскачивающейся на палке. Она словно разглядывала их, витая над ними.

Карли Бет вновь заревела. Рев, начавшийся словно издалека, разорвал воздух, басовитый и хриплый, словно вопль раненого зверя.

— Мамочки! — взвизгнул один из мальчиков.

— Кто ты? — закричал другой. — Не лезь к нам!

Карли Бет услышала шуршание опавшей листвы. Кто-то бежал к ним по дорожке. Какая-то женщина в мешковатой пуховой куртке.

— Эй! Ты что делаешь? — Голос у нее был сердитый и резкий. — Ты зачем пугаешь моих детей?

— Что? — Карли Бет судорожно сглотнула и снова посмотрела на двоих мальчиков. — Черт! — воскликнула она, сообразив, что это вовсе не Чак и Стив.

— Ты что делаешь? — снова крикнула женщина. Она подбежала к мальчикам и положила руки им на плечи. — Вы в порядке?

— Да, мама. Все нормально, — ответил мальчик в плаще и шляпе.

У второго на выкрашенном белой краской лице торчал большой красный клоунский нос.

— Она… она выпрыгнула на нас из кустов, — отводя глаза от Карли Бет, объяснил он матери. — Она нас здорово напугала.

Женщина повернулась к Карли Бет и погрозила ей пальцем:

— Разве можно так пугать маленьких детей? Почему ты не пугаешь своих однолеток?

В другое время Карли Бет, конечно, извинилась бы. Просто и ясно объяснила бы, что ошиблась, что приняла ее детей за двух своих приятелей.

Но теперь, когда ее лицо скрывала страшная маска, все еще слыша отголоски жуткого рева, она не имела ни малейшего желания извиняться.

Наоборот, сама не зная почему, она была зла.

— Убирайтесь! — прохрипела она, угрожающе размахивая палкой с гипсовой головой. Голова — ее голова! — взирала с высоты на изумленных мальчишек.

— Что? Что ты сказала? — опешила их мать.

— Я сказала, убирайтесь! — рявкнула Карли Бет таким утробным голосом, что ей самой сделалось дурно.

Женщина выпрямилась и скрестила руки на груди. Прищурившись, она уставилась на Карли Бет.

— Ты кто? И как тебя зовут? — строго спросила она. — Ты здесь живешь?

— Мам… пойдем, — дергая мать за рукав, заныл мальчик в костюме клоуна.

— Правда, пойдем, мама, — подхватил второй мальчик.

— А ну убирайтесь, пока не ПОЗДНО! — снова взревела Карли Бет.

Женщина стояла, все так же выпрямившись и скрестив руки на груди, и все так же глядела на Карли Бет прищуренными глазами.

— То, что сегодня Хэллоуин, не означает, что можно…

— Мам, пойдем просить конфеты! — канючил клоун, дергая мать за рукав куртки. — Пошли!

— Что мы тут всю ночь будем стоять? — вторил его брат.

Карли Бет тяжело дышала, и дыхание вырывалось из пасти ее маски, как грозное рычание. Господи, подумала Карли Бет, да что же со мной такое? Я словно дикий зверь. Что со мной?

Ее распирала злость. Она дышала все чаще. Лицо горело. Из маски то и дело вырывалось грозное рычание.

В груди что-то клокотало. Ее трясло. Она готова была взорваться.

Я разорву эту тетку на куски, решила она.

<p>15</p>

Загрызу! Обдеру мясо с костей! — пронеслись в голове яростные мысли.

Она вся напряглась, пригнулась и изготовилась к прыжку.

Но осуществить задуманное она не успела: мальчикам все же удалось увести мать.

— Идем, мама.

— Да, пожалуй, пойдем. Она сумасшедшая!

Да. Сумасшедшая. Сумасшедшая. Сумасшедшая. СУМАСШЕДШАЯ. Слово снова и снова повторялось в ее сознании, звучало в голове бешеным ревом. Маска все крепче сжимала лицо. И будто все раскалялась и раскалялась.

Женщина бросила на Карли Бет ледяной взгляд. Потом повернулась и повела своих малышей по дорожке прочь.

Перейти на страницу:

Все книги серии Goosebumps Universe: Маска одержимости

Похожие книги

Аквамарин
Аквамарин

Это всё-таки случилось: Саха упала в бассейн – впервые в жизни погрузившись в воду с головой! Она, наверное, единственная в городе, кто не умеет плавать. 15-летняя Саха провела под водой четверть часа, но не утонула. Быть может, ей стоит поблагодарить ненавистную Карилью Тоути, которая толкнула ее в бассейн? Ведь иначе героиня не познакомилась бы с Пигритом и не узнала бы, что может дышать под водой.Герои книги Андреаса Эшбаха живут в Австралии 2151 года. Но в прибрежном городе Сихэвене под строжайшим запретом многие достижения XXII века. В первую очередь – меняющие облик человека гаджеты и генетические манипуляции. Здесь люди всё еще помнят печальную судьбу вундеркинда с шестью пальцами на каждой руке, который не выдержал давления собственных родителей. Именно здесь, в Сихэвэне, свято чтут право человека на собственную, «естественную» жизнь. Открывшаяся же тайна превращает девушку в изгоя, ей грозит депортация. И лишь немногие понимают, что Саха может стать посредником между мирами.Андреас Эшбах (родился в 1959 году) – популярный немецкий писатель-фантаст, известный своим вниманием к экологической тематике; четырехкратный обладатель Немецкой научно-фантастической премии имени Курда Лассвица. Его романы несколько раз были экранизированы в Германии и переведены на десятки языков. А серия «Антиподы», которая открывается книгой «Аквамарин», стала одной из самых обсуждаемых на родине автора. Дело не только в социально-политическом посыле, заложенном в тексте, но и в детально проработанном мире далекого будущего: его устройство само по себе – повод для размышления и обсуждения.

Андреас Эшбах , Наталия Александровна Матвеева , Наталья Александровна Матвеева , Оксана Головина , Татьяна Михайловна Батурина

Зарубежная литература для детей / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Детская фантастика
Академик Вокс
Академик Вокс

Страшная засуха и каменная болезнь иссушили земли Края, превратили Каменные Сады в пустошь, погубили все летучие корабли. Нижним Городом правят молотоголовые гоблины — Стражи Ночи, а библиотечные ученые вынуждены скрываться в подземном Тайнограде. Жители Санктафракса предчувствуют приближение катастрофы, одного Верховного Академика Вокса это не пугает. Всеми забытый правитель строит хитроумные злокозненные планы на будущее, и важная роль в них отводится Плуту Кородеру, Библиотечному Рыцарю. Плут все бы отдал за то, чтобы воздушные корабли снова бороздили небо Края, а пока ему предстоит выдержать немало испытаний, опасных и неожиданных: рабство у Гестеры Кривошип, отвратительная роль предателя, решающую схватку с беспощадными шрайками в туннелях Тайнограда...

Крис Риддел , Пол Стюарт

Зарубежная литература для детей / Детская фантастика / Книги Для Детей