Читаем Маска одержимости полностью

Карли Бет глядела им вслед, учащенно дыша. Ее так и подмывало броситься за ними и по-настоящему напугать.

Но в этот момент громкий крик остановил ее и заставил круто повернуться.

На веранде стояла Сабрина, держась за приоткрытую дверь, рот ее сложился удивленной буквой «О».

— Кто там? — всматриваясь во тьму, крикнула она.

Сабрина нарядилась Женщиной-Кошкой — серебристо-серый облегающий костюм и серебряная маска. Волосы были аккуратно стянуты на затылке. Темные глаза сверлили Карли Бет.

— Ты что, не узнаешь меня? — прохрипела Карли Бет, сделав шаг в ее сторону.

В глазах подруги Карли Бет увидела неподдельный страх. Вцепившись в ручку двери, Сабрина так и замерла на пороге.

— Ты не узнаешь меня, Сабрина? — повторила Карли Бет и помахала гипсовой головой на палке, словно давая подруге подсказку.

Заметив голову на палке, Сабрина вскрикнула и закрыла рот ладонью.

— Карли Бет? Это… ты? — запинаясь, пробормотала она. Ее глаза перебегали с маски на голову и обратно.

— Привет, Сабрина, — прорычала Карли Бет. — Это я.

Сабрина продолжала рассматривать ее.

— Так это маска! — воскликнула она наконец. — Потрясающе! Бесподобно! Это ж надо такую жуть!

— У тебя отличный костюм, — сказала Карли Бет, выходя на свет.

Сабрина не сводила глаз с головы на палке.

— Но эта голова… она такая… настоящая! Откуда ты ее взяла?

— Это и есть моя настоящаяголова! — пошутила Карли Бет.

Сабрина все еще не спускала глаз с гипсовой головы.

— Карли Бет, когда я ее увидела, я…

— Это моя мама. Она сделала, — сказала Карли Бет. — На своих художественных курсах в музее.

— Мне показалось, что это настоящая голова, — проговорила Сабрина, не в силах унять дрожь. — Глаза… Этот взгляд…

Карли Бет тряхнула палкой, заставив голову кивнуть.

Сабрина принялась рассматривать маску Карли Бет.

— Подожди, вот Чак и Стив увидят твой костюм!

Я не могу ждать! — мрачно подумала Карли Бет.

— А куда они запропастились? — спросила она, оглянувшись в сторону улицы.

— Стив позвонил и сказал, что они задержатся. Родители попросили его приглядеть за младшей сестренкой, пока та с подружками будет ходить по домам.

Карли Бет разочарованно вздохнула.

— Пойдем без них, — предложила Сабрина. — Они нас разыщут.

— И правда, — живо откликнулась Карли Бет.

— Сейчас только куртку надену, и пойдем, — сказала Сабрина и побежала в дом за курткой.

* * *

Когда девочки шли вниз по улице, поднялся ветер. Он закружил осеннюю листву у их ног. Голые деревья гнулись и качали ветвями. Над покатыми черепичными крышами плыла половинка луны, то ныряя в тучи, то выплывая на волю.

Сабрина болтала без умолку, рассказывая Карли Бет о том, как приобрела костюм, как одна нога оказалась у костюма длиннее другой, и потому его пришлось обменять, как долго она не могла найти подходящую кошачью маску…

Карли Бет не произнесла ни слова. Она не могла скрыть своего разочарования из-за того, что Чак и Стив не пришли к Сабрине, как было условлено.

А что если они нас не найдут? Что если мы так их и не увидим?

Эти мысли не давали Карли Бет покоя.

Все, чего ей хотелось — это встретить своих друзей и напугать их так, чтобы им белый свет показался не мил.

Сабрина дала ей пакет для сбора сладостей. Теперь Карли Бет одной рукой сжимала пакет, а другой придерживала палку, стараясь не обронить голову.

— А где ты купила такую маску? Ее ведь не твоя мама сделала, нет? Наверно, в этом новом магазинчике, да? А можно потрогать?

Сабрина всегда любила поболтать. Но в ту ночь она, пожалуй, установила мировой рекорд в болтологии.

Карли Бет покорно остановилась, чтобы подруга могла потрогать маску. Сабрина прикоснулась пальцами к ее щеке и тут же отдернула руку.

— Надо же! Прямо кожа и кожа!

Карли Бет рассмеялась, презрительным смехом, какого никогда за собой не помнила.

— Ух ты! Из чего она сделана? — удивленно спросила Сабрина. — Но это же не кожа, правда? Это такая резина, да?

— Наверное, — пробормотала Карли Бет.

— Но почему же она такая теплая? Ее наверно неприятно носить, да? Под ней потеешь, как поросенок, верно?

Чувствуя, как в ней закипает ярость, Карли Бет отбросила сумку и палку.

— Заткнись ты! Заткнись! — зарычала она.

С бешеным ревом она обеими руками схватила Сабрину за глотку и стала душить.

<p>16</p>

Сабрина сдавленно вскрикнула, вырвалась из ее хватки и отпрянула назад.

— К-Карли Бет! — пролепетала она.

Что со мной творится? — думала Карли Бет, в ужасе глядя на свою подругу. Что же я делаю?

— Э-э… получила! — воскликнула она и тут же злобно расхохоталась. — Ах, посмотрела бы ты на себя, Сабрина! Неужели ты подумала, что я хочу тебя задушить?

Сабрина потрогала шею рукой в серебряной перчатке и сердито посмотрела на подругу:

— Ну и шуточки! Ты напугала меня до смерти!

— Надо соответствовать своему образу, — весело проговорила Карли Бет, показывая на свою маску. — Сама понимаешь. Надо войти в роль. Ха-ха. Страсть как люблю пугать людей. Уж кому, как не тебе, знать. Обычно-то я сама дрожу от страха.

Перейти на страницу:

Все книги серии Goosebumps Universe: Маска одержимости

Похожие книги

Аквамарин
Аквамарин

Это всё-таки случилось: Саха упала в бассейн – впервые в жизни погрузившись в воду с головой! Она, наверное, единственная в городе, кто не умеет плавать. 15-летняя Саха провела под водой четверть часа, но не утонула. Быть может, ей стоит поблагодарить ненавистную Карилью Тоути, которая толкнула ее в бассейн? Ведь иначе героиня не познакомилась бы с Пигритом и не узнала бы, что может дышать под водой.Герои книги Андреаса Эшбаха живут в Австралии 2151 года. Но в прибрежном городе Сихэвене под строжайшим запретом многие достижения XXII века. В первую очередь – меняющие облик человека гаджеты и генетические манипуляции. Здесь люди всё еще помнят печальную судьбу вундеркинда с шестью пальцами на каждой руке, который не выдержал давления собственных родителей. Именно здесь, в Сихэвэне, свято чтут право человека на собственную, «естественную» жизнь. Открывшаяся же тайна превращает девушку в изгоя, ей грозит депортация. И лишь немногие понимают, что Саха может стать посредником между мирами.Андреас Эшбах (родился в 1959 году) – популярный немецкий писатель-фантаст, известный своим вниманием к экологической тематике; четырехкратный обладатель Немецкой научно-фантастической премии имени Курда Лассвица. Его романы несколько раз были экранизированы в Германии и переведены на десятки языков. А серия «Антиподы», которая открывается книгой «Аквамарин», стала одной из самых обсуждаемых на родине автора. Дело не только в социально-политическом посыле, заложенном в тексте, но и в детально проработанном мире далекого будущего: его устройство само по себе – повод для размышления и обсуждения.

Андреас Эшбах , Наталия Александровна Матвеева , Наталья Александровна Матвеева , Оксана Головина , Татьяна Михайловна Батурина

Зарубежная литература для детей / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Детская фантастика
Академик Вокс
Академик Вокс

Страшная засуха и каменная болезнь иссушили земли Края, превратили Каменные Сады в пустошь, погубили все летучие корабли. Нижним Городом правят молотоголовые гоблины — Стражи Ночи, а библиотечные ученые вынуждены скрываться в подземном Тайнограде. Жители Санктафракса предчувствуют приближение катастрофы, одного Верховного Академика Вокса это не пугает. Всеми забытый правитель строит хитроумные злокозненные планы на будущее, и важная роль в них отводится Плуту Кородеру, Библиотечному Рыцарю. Плут все бы отдал за то, чтобы воздушные корабли снова бороздили небо Края, а пока ему предстоит выдержать немало испытаний, опасных и неожиданных: рабство у Гестеры Кривошип, отвратительная роль предателя, решающую схватку с беспощадными шрайками в туннелях Тайнограда...

Крис Риддел , Пол Стюарт

Зарубежная литература для детей / Детская фантастика / Книги Для Детей