Читаем Маска одержимости полностью

Оба мальчика во все глаза смотрели на голову. Чак так и не отпускал рукав Стива. Стив снова нервозно хохотнул. Не отводя взгляда от маски Карли Бет, он неуверенно спросил:

— Ты же Карли Бет, правда? Откуда же этот жуткий голос?

— Вот твоя подружка Карли Бет! — прорычала она, показывая рукой на гипсовую голову на палке. — Вот все, что от нее осталось!

Было слышно, как Чак судорожно сглотнул слюну.

— Отдавайте все, что напопрошайничали, — рыкнула Карли Бет, сама поражаясь злобным интонациям своего голоса.

— Не понял? — вскрикнул Стив.

— Сейчас же кладите мешки, не то быть вашим башкам на палке!

Оба мальчика засмеялись, но очень неестественно.

— Я не шучу! — рявкнула Карли Бет как можно более грозно.

Смех оборвался.

— Карли Бет, хватит, — неуверенным голосом пробормотал Чак, тараща на нее глаза.

— Действительно, будет, — тихо произнес Стив.

— А ну давайте мешки, — холодно приказала Карли Бет. — Не то ваши дурьи башки украсят мою палку.

Она угрожающе нагнула свое страшное помело.

И в тот момент, когда она опустила гипсовую голову ниже, все трое посмотрели вверх, в ее темные глаза. Все трое уставились на застывшее лицо, черты которого так похожи были на лицо Карли Бет.

А потом налетел порыв ветра, отчего голова закачалась на палке.

Все трое — Карли Бет, Стив и Чак — увидели, как она мигнула.

Раз. Другой.

Карие глаза мигали.

Гипсовые губы со скрипом раздвинулись.

Оцепенев от ужаса, Карли Бет и мальчики взирали на ожившее лицо.

Все трое видели, как двигались темные губы. И слышали скрип.

Все трое видели, как губы смыкались и размыкались.

Все трое видели, как покачивающаяся голова прошептала почти беззвучно:

— Помогите… Помогите…

<p>19</p>

От ужаса Карли Бет выпустила из рук палку. Та упала на землю к ногам Чака. Голова откатилась к живой изгороди.

— Она… она говорит! — вскричал Стив.

Чак жалобно всхлипнул.

Не произнеся больше ни единого слова, мальчишки побросали свои мешки со сладостями и пустились наутек. Их топот еще долго звучал вдали.

Ветер завихрился вокруг Карли Бет, словно удерживая ее на месте.

Ей хотелось запрокинуть голову и завыть.

Ей хотелось сорвать с себя куртку и мчаться в ночи.

Ей хотелось вскарабкаться на дерево, перепрыгнуть на крышу и реветь в черноту беззвездного неба.

Она долго стояла, не в силах пошевелиться, и ветер кружился вокруг нее. Ребята бежали. Бежали в ужасе.

В ужасе!

Карли Бет добилась своего. Она напугала их до полусмерти.

Она знала, что никогда не забудет этого выражения неподдельного страха на их лицах, этого бездонного ужаса в их глазах.

Она знала, что никогда не забудет ощущения триумфа. Сладости отмщения.

А ведь на какой-то миг ей самой стало страшно.

Ей даже показалось, что гипсовая голова ожила, мигала, говорила им что-то.

На мгновение она и сама испытала страх. Она пала жертвой собственных козней.

Только, разумеется, это ерунда, голова не оживала, убеждала она себя сейчас. Конечно, и губы не шевелились, не взывали безмолвно: Помогите… Помогите…

Это игра тени и света. Тени и света луны, выплывшей из-за туч.

Но где же голова?

Где палка от метлы, которую она уронила?

Впрочем, какое это теперь имеет значение?

Все это ей больше ни к чему.

Карли Бет одержала победу.

И сейчас она бежала.

Бежала, куда глаза глядят. Стрелою мчалась по лужайкам перед домами. Перепрыгивала через кусты и изгороди. Летела над темной землей.

Мимо с обеих сторон проносились дома. Ветер выл и кружился вокруг нее, и она кружилась с ним вместе, и неслась по тротуарам, по заросшим сорной травою полянам, неслась, словно подхваченный ветром лист.

Не выпуская из рук разбухший мешок, она мчалась мимо ошеломленных детей, мимо горящих оранжевым светом тыкв, мимо качающихся на ветру скелетов.

Она бежала и бежала, пока не выбилась из сил.

Тогда она остановилась, тяжело и шумно дыша, закрыла глаза и ждала, когда придет в норму сердце, когда прекратится бешеный стук в висках.

И тут ее грубо схватила за плечо чья-то рука.

<p>20</p>

Карли Бет взвизгнула от неожиданности и круто обернулась.

— Сабрина! — выдохнула она.

Улыбающаяся Сабрина убрала руку с ее плеча.

— Я тебя тут часами разыскиваю. Ты куда пропала?

— Я… я, кажется, заблудилась, — пробормотала Карли Бет, все еще тяжело дыша.

— Ты как сквозь землю провалилась, — сказала Сабрина, поправляя серебряную маску на голове. — Была, и нет тебя.

— А ты как тут? — спросила подругу Карли Бет, стараясь говорить нормальным голосом.

— Я порвала свой костюм, — пожаловалась Сабрина. Она показала на ногу. — Зацепилась за дурацкий почтовый ящик.

— Жаль, — посочувствовала Карли Бет.

— А ты кого-нибудь напугала в своей маске? — спросила Сабрина, щупая дырку на штанине.

— Ага. Напугала пару ребят, — небрежно бросила Карли Бет.

— Какая она все-таки мерзкая, — сказала Сабрина.

— За это-то и выбрала.

Обе рассмеялись.

— Много сладостей? — Сабрина приподняла мешок Карли Бет и заглянула в него. — Ну и ну! Вот это улов!

— Я обошла уйму домов, — сказала Карли Бет.

— Пойдем ко мне и рассмотрим добычу, — предложила Сабрина.

Карли Бет согласилась и пошла вслед за Сабриной.

Перейти на страницу:

Все книги серии Goosebumps Universe: Маска одержимости

Похожие книги

Аквамарин
Аквамарин

Это всё-таки случилось: Саха упала в бассейн – впервые в жизни погрузившись в воду с головой! Она, наверное, единственная в городе, кто не умеет плавать. 15-летняя Саха провела под водой четверть часа, но не утонула. Быть может, ей стоит поблагодарить ненавистную Карилью Тоути, которая толкнула ее в бассейн? Ведь иначе героиня не познакомилась бы с Пигритом и не узнала бы, что может дышать под водой.Герои книги Андреаса Эшбаха живут в Австралии 2151 года. Но в прибрежном городе Сихэвене под строжайшим запретом многие достижения XXII века. В первую очередь – меняющие облик человека гаджеты и генетические манипуляции. Здесь люди всё еще помнят печальную судьбу вундеркинда с шестью пальцами на каждой руке, который не выдержал давления собственных родителей. Именно здесь, в Сихэвэне, свято чтут право человека на собственную, «естественную» жизнь. Открывшаяся же тайна превращает девушку в изгоя, ей грозит депортация. И лишь немногие понимают, что Саха может стать посредником между мирами.Андреас Эшбах (родился в 1959 году) – популярный немецкий писатель-фантаст, известный своим вниманием к экологической тематике; четырехкратный обладатель Немецкой научно-фантастической премии имени Курда Лассвица. Его романы несколько раз были экранизированы в Германии и переведены на десятки языков. А серия «Антиподы», которая открывается книгой «Аквамарин», стала одной из самых обсуждаемых на родине автора. Дело не только в социально-политическом посыле, заложенном в тексте, но и в детально проработанном мире далекого будущего: его устройство само по себе – повод для размышления и обсуждения.

Андреас Эшбах , Наталия Александровна Матвеева , Наталья Александровна Матвеева , Оксана Головина , Татьяна Михайловна Батурина

Зарубежная литература для детей / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Детская фантастика
Академик Вокс
Академик Вокс

Страшная засуха и каменная болезнь иссушили земли Края, превратили Каменные Сады в пустошь, погубили все летучие корабли. Нижним Городом правят молотоголовые гоблины — Стражи Ночи, а библиотечные ученые вынуждены скрываться в подземном Тайнограде. Жители Санктафракса предчувствуют приближение катастрофы, одного Верховного Академика Вокса это не пугает. Всеми забытый правитель строит хитроумные злокозненные планы на будущее, и важная роль в них отводится Плуту Кородеру, Библиотечному Рыцарю. Плут все бы отдал за то, чтобы воздушные корабли снова бороздили небо Края, а пока ему предстоит выдержать немало испытаний, опасных и неожиданных: рабство у Гестеры Кривошип, отвратительная роль предателя, решающую схватку с беспощадными шрайками в туннелях Тайнограда...

Крис Риддел , Пол Стюарт

Зарубежная литература для детей / Детская фантастика / Книги Для Детей