Читаем Маскарад полностью

Карл сидел в своем кабинете, удобно устроившись в кожаном кресле. От удовольствия он потирал руки: «Кажется, дело выгорит, и скоро я женюсь на строптивой русской. И стану владельцем всего ее состояния.» Карл поморщился, на лбу выступила испарина, рубаха намокла от пота. В кабинете было душно. На улице стояла жара, даже кондиционер не мог остудить воздух в кабинете. «Такая жара стоит, - подумал недовольно Карл. - Сейчас бы под холодный душ залезть, а я вынужден тут сидеть. И ждать, пока явится Пауло Рафаэль».

Пауло Рафаэль был известным в Монтефиасконе нотариусом. Он вел дело семьи Иволгиных. Именно им было составлено завещание Никифора Иволгина. И именно он сообщил Анастасии Иволгиной о том, что в Италии ее ждет наследство. Эту информацию нотариус выдал Карлу Тоскани, намереваясь получить с того дивиденды. При благоприятном исходе дела, разумеется.

В кабинет вошла длинноногая секретарша и приветливо улыбнувшись сообщила:

- Господин Карл, пришел нотариус Пауло Рафаэль. Пригласить его в кабинет?

- Конечно, Софи! – вспылил босс. – Я его дожидаюсь уже второй час. Пусть войдет.

Секретарша обиженно надула губки.

- Ну, не сердись, Софи, - Карл встал из-за стола и подошел к секретарше. Сегодня стоит такая жара, вот я и вспылил. Ты же знаешь, как я к тебе отношусь.

- Знаю, - замурлыкала девушка и томно опустила глазки.

Карл погладил ее по щеке, провел рукой по высокой груди и слегка хлопнул ниже спины.

- Ну беги, пригласи его скорей в кабинет, а потом я уделю внимание тебе.

- Хорошо, - хихикнула секретарша и вышла из кабинета.

Пауло Рафаэль был уже не молодым полноватым мужчиной. На лбу виднелись залысины. От долгой сидячей работы у него при ходьбе появлялась одышка. Он вошел в кабинет, шумно дыша. Вытирая платком пот со лба, он сказал:

- Ух, какая сегодня стоит жара.

Карл поспешил навстречу гостю и первым протянул руку для приветственного рукопожатия:

- Рад встрече с вами, господин Пауло. Софи, принеси нам, пожалуйста, две чашки кофе и бутылку коньяку.

- Нет, нет, - возразил Пауло, - мне лучше стакан лимонада.

- Сию минуту, - сказала секретарша и виляя бедрами с достоинством вышла из кабинета.

Пауло многозначительно поцокал языком:

- Красивая у тебя, Карл, секретарша. Лицо, грудь, ноги, все – при ней. Нечего сказать – хороша. Скажи, какая она в постели?

Карл самодовольно улыбнулся:

- Софи хороша во всех отношениях…

Мужчины понимающе посмотрели друг на друга.

- Хорошая секретарша заставляет мужчину почаще приходить на работу, - сказал нотариус. Он вспомнил о своей новой пассии, молодой секретарше, которая была его любовницей. – Однако перейдем к делу. Карл, как у тебя обстоят дела с Иволгиной? Ты скоро ее уже поведешь к алтарю?

- Я думаю, что Настя влюблена в меня как кошка, - улыбаясь, сказал Карл. – Вот только со свадьбой она почему-то медлит.

- Поспеши, Карл, - назидательным тоном поучал младшего компаньона Пауло Рафаэль. Помни, у тебя серьезный соперник.

- Вы имеете в виду Николо? Этого наглеца и хама, который самовольно вторгся в дом Иволгиной.

- Да, я говорю о нем. Николо – мужчина видный. Не зря же о нем ходит легенда как о сердцееде. Он не одно женское сердце разбил.

- Куда ему до меня с его мужицкими манерами?

- Да. И еще! От выгоревшей сделки я возьму 40 процентов.

- Но это же огромная сумма! – возмутился Карл. – Ведь раньше договоренность была о 30 процентах от сделки.

- Раньше было раньше. А сейчас я выдвигаю условие – 40 процентов от сделки. У меня возникли кое-какие проблемы, - нотариус не стал говорить о том, что молодая любовница требовала с каждым днем все больше затрат. А еще у него была семья, которую нужно было содержать. – Не забывай, Карл, что это именно я вывел тебя на Иволгину. Даже помог устроить вашу встречу. Мне стало известно, что она любит прогуливаться у озера. Там на берегу вы и встретились. А главное, я помогу тебе с брачным контрактом. Я уговорю подписать ее брачный контракт, где будет сказано о совместном владении имуществом. Ты даже сможешь потом развестись с ней, если захочешь, все равно при разделе имущества тебе будет принадлежать половина всего ее состояния.

- Да, но … 40 процентов от сделки. Это уж слишком! – не унимался Карл.

- Я сказал 40 процентов и баста! Хватит об этом говорить. Ты прекрасно знаешь, что яхта, на которой ты катаешь свою невесту, принадлежит мне. И дом ты снимаешь на мои деньги.

- Но часть расходов оплачиваю я, - неуверенно возразил Карл.

Нотариус поспешил прервать возражения компаньона: - Поспеши устранить конкурента, а не то он обойдет нас и первым поведет Иволгину под венец.

- Не бывать этому! – вскричал Карл. Он вскочил из-за стола и нервно забегал по кабинету. – Я не позволю ему отнять у меня невесту и состояние!

- Таким ты мне нравишься больше, Карл, - Пауло Рафаэль встал и направился к выходу. В дверях он остановился и сказал: - Помни о сопернике и поторопись со свадьбой! И если ты захочешь, я буду посаженным отцом у твоей невесты на свадьбе.

Как только дверь захлопнулась, Карл что силы бросил в нее графин с водой. Он был в бешенстве.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература