Читаем Маски Пиковой дамы полностью

Когда б оставили меняНа воле, как бы резво яПустился в темный лес!Я пел бы в пламенном бреду,Я забывался бы в чадуНестройных, чудных грез.

Но стоит потерять рассудок:

И страшен будешь, как чума,Как раз тебя запрут,Посадят на цепь дуракаИ сквозь решетку как зверкаДразнить тебя придут…

А ночью несчастный будет слышать крик товарищей, брань сторожей, «Да визг, да звон оков».

Следует согласиться с мнением, что в пушкинское время умалишенные чаще всего содержались гуманно — жили дома, им позволялась известная свобода под присмотром гулять и заниматься избранным делом. Батюшкова, например, Пушкин навещал в подмосковном домике. Оковы, цепи, решетки в стихотворении Пушкина тяготеют к тюремному заключению[542]. Речь о сумасшествии политическом. Однако не стоит сразу, по накатанной советской колее, отождествлять «я» лирического героя стихотворения с пушкинским и ставить его в ряд декабристов-узников. Если учесть и другие тексты, картина усложнится: поэт констатирует у своих вчерашних друзей, при всей любви и жалости к ним, политическое помешательство — «замыслы более или менее кровавые и безумные».

Старик Дубровский из повести, законченной как раз перед «Пиковой дамой», лишится разума в результате потрясения. Потрясение же вызовет помешательство Евгения из «Медного всадника». Оба героя провалятся в помешательство, как в темный колодец, откуда до разума не докричаться.

И полон сумрачной заботыВсе ходит, ходит он кругом,Толкует громко сам с собою —И вдруг, ударя в лоб рукою,Захохотал…

Смирнова-Россет рассказывала, со ссылкой на жалобы покойной вдовствующей императрицы Марии Федоровны, что в последний год жизни Павла I той приходилось ночами ходить вместе с мужем. Император постоянно разговаривал и приставал к часовым. Через них тайна о его психическом нездоровье могла выйти за пределы узкого круга. Судя по приведенным стихам, Александра Осиповна поделилась этими сведениями и с Пушкиным.

Вообще место про сумасшествие Евгения очень павловское. Ведь тут же в описание вчерашнего буйства Невы вступают царственные ноты: «…багряницей / Уже прикрыто было зло. / В порядок прежний все вошло». В письме молодому Александру I от цареубийцы Владимира Михайловича Яшвиля сказано по поводу гибели Павла I: «Не такие поступки покрывает царская мантия»[543]. Это послание стало достоянием гласности, его читали в списках, и парафраз у Пушкина — отсылка к нему.

После мятежа 1825 года жизнь как будто вернулась в прежнюю колею: «Уже по улицам свободным / С своим бесчувствием холодным / Ходил народ…» Эта же мысль — все возвращается на круги своя, несмотря на смерти и несчастья героев — будет повторена в «Пиковой даме»: «Чекалинский снова стасовал карты: игра пошла своим чередом».

Есть и намек на ушедшего Александра I: «Евгений за своим добром / Не приходил…» «Предобрый старый Дук» не вернулся. Что же касается молодого — «полон сумрачной заботы» — это про него.

Увы! его смятенный умПротив ужасных потрясенийНе устоял. Мятежный шум.…………………………………………………….                …Он оглушенБыл шумом внутренней тревоги.

Что дало поэту повод думать, будто подобное возможно? Нервная лихорадка императора — «Его терзал какой-то сон». Контрреволюция революции Петра I — «Добро, строитель чудотворный!» При этом «все Романовы — революционеры» — огненные ленты на чепце Старухи, огненный взор Пугачева, «в сем коне какой огонь!». Исступление в отрицании тоже чисто революционная черта: «По сердцу пламень пробежал». Евгений проклинает Медного всадника «Как обуянный силой черной».

«Черная сила» таится и в сумасшествии Германна. По прочтении повести невозможно ответить на вопрос, чем было все описанное: игрой воображения или реальностью. Так же, как в «Медном всаднике», нигде нет ответа: правда ли статуя Петра преследовала несчастного Евгения или ему это только показалось в безумном бреду? Существует точка зрения, что бессмысленно искать рационалистического объяснения там, где разум — ratio — изначально поражен: Пушкин сам отверг путь «правдоподобия»[544].

Полагаем, что автор «Пиковой дамы» не отвергал ни одного из путей. А на вопрос о двойственности подобного объяснения в повести нет ответа, потому что для Пушкина, видимо, не было и самого вопроса. В те времена существовала четкая грань между нормой и отклонением. Здоровым рассудком и его противоположностью. Постепенно границы размылись. Рамки стали куда шире. Для разных людей реально разное. Евгений, потеряв рассудок, перестает замечать происходящее в обыденном мире:

Перейти на страницу:

Похожие книги

Лаборатория понятий. Перевод и языки политики в России XVIII века. Коллективная монография
Лаборатория понятий. Перевод и языки политики в России XVIII века. Коллективная монография

Изучение социокультурной истории перевода и переводческих практик открывает новые перспективы в исследовании интеллектуальных сфер прошлого. Как человек в разные эпохи осмыслял общество? Каким образом культуры взаимодействовали в процессе обмена идеями? Как формировались новые системы понятий и представлений, определявшие развитие русской культуры в Новое время? Цель настоящего издания — исследовать трансфер, адаптацию и рецепцию основных европейских политических идей в России XVIII века сквозь призму переводов общественно-политических текстов. Авторы рассматривают перевод как «лабораторию», где понятия обретали свое специфическое значение в конкретных социальных и исторических контекстах.Книга делится на три тематических блока, в которых изучаются перенос/перевод отдельных политических понятий («деспотизм», «государство», «общество», «народ», «нация» и др.); речевые практики осмысления политики («медицинский дискурс», «монархический язык»); принципы перевода отдельных основополагающих текстов и роль переводчиков в создании новой социально-политической терминологии.

Ингрид Ширле , Мария Александровна Петрова , Олег Владимирович Русаковский , Рива Арсеновна Евстифеева , Татьяна Владимировна Артемьева

Литературоведение
Михаил Кузмин
Михаил Кузмин

Михаил Алексеевич Кузмин (1872–1936) — поэт Серебряного века, прозаик, переводчик, композитор. До сих пор о его жизни и творчестве существует множество легенд, и самая главная из них — мнение о нем как приверженце «прекрасной ясности», проповеднике «привольной легкости бездумного житья», авторе фривольных стилизованных стихов и повестей. Но при внимательном прочтении эта легкость оборачивается глубоким трагизмом, мучительные переживания завершаются фарсом, низкий и даже «грязный» быт определяет судьбу — и понять, как это происходит, необыкновенно трудно. Как практически все русские интеллигенты, Кузмин приветствовал революцию, но в дальнейшем нежелание и неумение приспосабливаться привело его почти к полной изоляции в литературной жизни конца двадцатых и всех тридцатых годов XX века, но он не допускал даже мысли об эмиграции. О жизни, творчестве, трагической судьбе поэта рассказывают авторы, с научной скрупулезностью исследуя его творческое наследие, значительность которого бесспорна, и с большим человеческим тактом повествуя о частной жизни сложного, противоречивого человека.знак информационной продукции 16+

Джон Э. Малмстад , Николай Алексеевич Богомолов

Биографии и Мемуары / Литературоведение / Документальное