Читаем Mass Effect: Queen is coming (СИ) полностью

И это было только началом. Постепенно сообщения о очередных стаях существ стали приходить все чаще, а их численность все возрастала. Главный командир операции уже чувствовал что-то неладное и тревожное, когда тварей буквально прорвало! Они хлынули подобно бурому потоку, вырываясь из-под земли и стремительно бросаясь к городу. Казалось, словно твари только проснулись и, осознав на своей территории нарушителей, бросились на них всей своей массой. Сотни "собак" медленно перерастающие в тысячи, и среди этой массы то и дело мелькали гибкие "змеи". Теперь уже солдаты Цербера перестали чувствовать уверенность в своих силах и были вынуждены срочно эвакуироваться из забурлившей колонии.


Получив отчет о ходе миссии, Призрак задумчиво рассудил, что, в целом, это был успех. Да, были потери ранеными и даже убитыми, но они смогли получить больше сотни образцов, живых образцов! Этого было более чем достаточно, чтобы удовлетворить потребности всех биолабораторий Цербера. Признаться, Призрак совсем не ожидал от существ подобной.. плодовитости. До того, как связь с колонией прерывалась, речь шла о нескольких сотнях враждебных организмов, и никто не ожидал, что их число ожжет достигать тысяч особей. Это было неприятно и интригующе одновременно. Сравнивая первичные данные, Джек Харпер, даже не будучи биологом, мог с уверенностью сказать, что он видит перед собой. Существа были фактически идентичны, ничем не различаясь между собой. Подобное он мог наблюдать земных насекомых, и это заставляло задуматься о способах размножения существ. И "собаки" и "змеи", как их предварительно назвали, несомненно, что они были одним биологическим видом, разделяющим яркие общие черты. На лицо было явное распределение ролей, что наводило на мысли об Интеллекте. Конечно, в ряд ли это было уровень Разумного существа, но, исходя из наблюдений, Призрак мог предполагать, как минимум, какое-то подобие роевого сознания.

Джек задумчиво пригубил элитный скотч. Глава Цербера не мог не задуматься: если его выводы верны, что же стоит на вершине этих существ? Определенно, существуют еще не наблюдаемые им формы существ. Как минимум, Джек мог предполагать еще две "касты" - рабочие и правители. Несмотря на практические отсутствие инсектоидных черт, эти существа демонстрировали поведение, схожее с пчелиным ульем или муравьиной колонией. Сейчас бойцы Цербера столкнулись лишь с "воинами" этого, пока только гипотетического, улья. Если есть улей, то его должно что-то обеспечивать. Это предполагает рабочих и, самое главное, некую "матку", порождающую новых особей по мере надобности.

На какой-то миг Призрак подумал о Рахни, но потом отмел эти мысли. Это были не рахни. В данных Цербера было лишь у поминание о последней особи этого вида, которую вывел Сарен в своих поисках Илоса. И которую же Шепард отпустила на волю, дав благополучно исчезнуть.

- Как расточительно. - Задумчиво произнес Призрак, возвращаясь к отчетам.




Советник Удина, выступающий представителем человечества в Совете Цитадели, не был счастлив. Вообще, некоторые люди... и не только они, имели некоторые основания считать, что Удина никогда не бывает счастлив, и является физическим воплощением концепции "Человек-задница". Конечно, это было не так. Нет, Удину можно было назвать задницей, он был громким, сварливым и не самым приятным в общении человеком. Суммируя это: Удина был Политиком. И как любой Политик, Доннел Удина очень заботился об имидже, как своем, так и своего "предприятия". То, что его "предприятием" был пост Представителя Человечества, только подливало масла в огонь. Турианцы, саларианцы, азари... Доннел искренне не любил своих коллег-советников, справедливо подозревая тех в потворстве. Не то, чтобы он не делал бы того же самого на их месте. Выбирая между интересами человечества и всего галактического сообщества в целом, Удина стремился бы удовлетворить их обоих, но... но что было плохого в желании, в процессе этого "удовлетворения", немного подсудить своему виду? Ведь не зря говорят, что своя рубашка ближе к телу, верно?!

Иногда он размышлял, что было бы, выбери Шепард Андерсона представителем человечества? Бредовая мысль, конечно! Место Советника на Цитадели - почетная работа, и, фактически, ультимативный пик в карьере дипломата! Подняться выше было просто некуда. Но, тем не менее, иногда Удина размышлял о возможностях. По крайней мере, в этом случае ему не пришлось бы общаться с этим, проглотившим своей птичьей задницей шпалу, Спаратусом. Упрямый турианец вызывал у Удины две трети головной боли при работе с Советом. С азари и сларианцем было намного проще - те были готовы на уступки, идти на компромиссы и обсуждения проблемы. Хотя и ими Удина был недоволен, так как Тевос всегда затягивает решения срочных дел, видимо, "забывая", что у не-азари нет столетий в запасе, а Валерн будто того и ждет, чтобы выудить из рукава очередной грязный секрет.

Но, тем не менее, несмотря на всю головную боль, Доннел Удина ни за что бы не оставил свой пост Советника.

Думая о головных болях и их источниках...

Перейти на страницу:

Похожие книги

Крылатые слова
Крылатые слова

Аннотация 1909 года — Санкт-Петербург, 1909 год. Типо-литография Книгоиздательского Т-ва "Просвещение"."Крылатые слова" выдающегося русского этнографа и писателя Сергея Васильевича Максимова (1831–1901) — удивительный труд, соединяющий лучшие начала отечественной культуры и литературы. Читатель найдет в книге более ста ярко написанных очерков, рассказывающих об истории происхождения общеупотребительных в нашей речи образных выражений, среди которых такие, как "точить лясы", "семь пятниц", "подкузьмить и объегорить", «печки-лавочки», "дым коромыслом"… Эта редкая книга окажется полезной не только словесникам, студентам, ученикам. Ее с увлечением будет читать любой говорящий на русском языке человек.Аннотация 1996 года — Русский купец, Братья славяне, 1996 г.Эта книга была и остается первым и наиболее интересным фразеологическим словарем. Только такой непревзойденный знаток народного быта, как этнограф и писатель Сергей Васильевия Максимов, мог создать сей неподражаемый труд, высоко оцененный его современниками (впервые книга "Крылатые слова" вышла в конце XIX в.) и теми немногими, которым посчастливилось видеть редчайшие переиздания советского времени. Мы с особым удовольствием исправляем эту ошибку и предоставляем читателю возможность познакомиться с оригинальным творением одного из самых замечательных писателей и ученых земли русской.Аннотация 2009 года — Азбука-классика, Авалонъ, 2009 г.Крылатые слова С.В.Максимова — редкая книга, которую берут в руки не на время, которая должна быть в библиотеке каждого, кому хоть сколько интересен родной язык, а любители русской словесности ставят ее на полку рядом с "Толковым словарем" В.И.Даля. Известный этнограф и знаток русского фольклора, историк и писатель, Максимов не просто объясняет, он переживает за каждое русское слово и образное выражение, считая нужным все, что есть в языке, включая пустобайки и нелепицы. Он вплетает в свой рассказ народные притчи, поверья, байки и сказки — собранные им лично вблизи и вдали, вплоть до у черта на куличках, в тех местах и краях, где бьют баклуши и гнут дуги, где попадают в просак, где куры не поют, где бьют в доску, вспоминая Москву…

Сергей Васильевич Максимов

Культурология / Литературоведение / Прочая старинная литература / Образование и наука / Древние книги / Публицистика
Последыш
Последыш

Эта книга вовсе не продолжение романа «Ослиная Шура», хотя главная героиня здесь – дочь Ослиной Шуры. Её, как и маму, зовут Александрой. Девочка при помощи своего друга познаёт перемещение во времени. Путешественник может переселиться в тело двойника, живущего в другой эпохе. В Средних веках двойник героини – молодая жена барона Жиля де Рэ, носящего прозвище Синяя Борода. Шура через двойняшку знакомится с колдовскими мистериями, которыми увлекался барон и помогает двойняшке избежать дьявольского пленения. С помощью машины времени она попадает в тело ещё одного двойника – монаха религии Бон По и узнаёт, что на земле уже была цивилизация. Но самая важная задача – помочь справиться с тёмными силами болярыне Морозовой, которая тоже оказалась одной из временных двойняшек Александры.

Александр Васильевич Холин , Александр Ледащёв , Александр Холин , Андрей Соколов , Макс Мах , Мах Макс

Фантастика / Детективная фантастика / Попаданцы / Технофэнтези / Ужасы / Ужасы и мистика / Прочая старинная литература
Месть Ночи(СИ)
Месть Ночи(СИ)

Родовой замок семьи Валентайн с грустным названием Антигуан кому-то со стороны мог показаться хмурым и невзрачным. Он одинокой серой глыбой возвышался невдалеке от маленького крестьянского поселения, стихийно возникший множество лет назад примерно в одно время с самим замком и носившее с ним одно имя. Возможно, именно из-за своей древней истории Антигуан всегда являлся местом, где семья проводила свои самые значимые празднества, не смотря на свой совершенно не праздничный вид. С другой стороны, ни одно другое имение, каким бы красочным и приветливым оно не казалось, не было достаточно вместительным для проведения таких массовых событий. А этим вечером событие выдалось действительно массовым. Все даже самые дальние родственники решили показаться на торжестве. Действительно, что может ещё так послужить поводом для всеобщего сбора, как не совершеннолетие наследника рода?

Сергей Владимирович Залюбовский

Фэнтези / Прочие приключения / Прочая старинная литература / Древние книги