Читаем Мастер и Маргарита полностью

Подремав немного, Иван новый ехидно спросил у старого Ивана:After dozing for a while, the new Ivan asked the old Ivan sarcastically:
- Так кто же я такой выхожу в этом случае?'And what does it make me, in that case?'
- Дурак! - отчетливо сказал где-то бас, не принадлежащий ни одному из Иванов и чрезвычайно похожий на бас консультанта.'A fool!' a bass voice said distinctly somewhere, a voice not belonging to either of the Ivans and extremely like the bass of the consultant.
Иван, почему-то не обидевшись на слово "дурак", но даже приятно изумившись ему, усмехнулся и в полусне затих. Сон крался к Ивану, и уже померещилась ему и пальма на слоновой ноге, и кот прошел мимо - не страшный, а веселый, и, словом, вот-вот накроет сон Ивана, как вдруг решетка беззвучно поехала в сторону, и на балконе возникла таинственная фигура, прячущаяся от лунного света, и погрозила Ивану пальцем.Ivan, for some reason not offended by the word 'fool', but even pleasantly surprised at it, smiled and drowsily grew quiet. Sleep was stealing over Ivan, and he was already picturing a palm tree on its elephant's leg, and a cat passing by -not scary, but merry - and, in short, sleep was just about to come over Ivan, when the grille suddenly moved noiselessly aside, and a mysterious figure appeared on the balcony, hiding from the moonlight, and shook its finger at Ivan.
Иван без всякого испуга приподнялся на кровати и увидел, что на балконе находится мужчина. И этот мужчина, прижимая палец к губам, прошептал:Not frightened in the least, Ivan sat up in bed and saw that there was a man on the balcony. And this man, pressing a finger to his lips, whispered:
- Тссс!'Shhh!...'
Глава 12. Черная магия и ее разоблачениеCHAPTER 12. Black Magic and Its Exposure
Маленький человек в дырявом желтом котелке и с грушевидным малиновым носом, в клетчатых брюках и лакированных ботинках выехал на сцену Варьете на обыкновенном двухколесном велосипеде. Под звуки фокстрота он сделал круг, а затем испустил победный вопль, от чего велосипед поднялся на дыбы. Проехавшись на одном заднем колесе, человек перевернулся вверх ногами, ухитрился на ходу отвинтить переднее колесо и пустить его за кулисы, а затем продолжал путь на одном колесе, вертя педали руками.A small man in a yellow bowler-hat full of holes and with a pear-shaped, raspberry-coloured nose, in checkered trousers and patent-leather shoes, rolled out on to the stage of the Variety on an ordinary two-wheeled bicycle. To the sounds of a foxtrot he made a circle, and then gave a triumphant shout, which caused his bicycle to rear up. After riding around on the back wheel, the little man turned upside down, contrived while in motion to unscrew the front wheel and send it backstage, and then proceeded on his way with one wheel, turning the pedals with his hands.
На высокой металлической мачте с седлом наверху и с одним колесом выехала полная блондинка в трико и юбочке, усеянной серебряными звездами, и стала ездить по кругу. Встречаясь с ней, человек издавалOn a tall metal pole with a seat at the top and a single wheel, a plump blonde rolled out in tights and a little skirt strewn with silver stars, and began riding in a circle. As he met her, the little man uttered cries of greeting, doffing his
Перейти на страницу:

Похожие книги