Читаем Мастер и Маргарита полностью

Глава 29. Судьба мастера и Маргариты определенаCHAPTER 29. The Fate of the Master and Margarita is Decided
На закате солнца высоко над городом на каменной террасе одного из самых красивых зданий в Москве, здания, построенного около полутораста лет назад, находились двое: Воланд и Азазелло. Они не были видны снизу, с улицы, так как их закрывала от ненужных взоров балюстрада с гипсовыми вазами и гипсовыми цветами. Но им город был виден почти до самых краев.At sunset, high over the city, on the stone terrace of one of the most beautiful houses in Moscow, a house built about a hundred and fifty years ago, there were two: Woland and Azazello. They could not be seen from the street below, because they were hidden from unwanted eyes by a balustrade with plaster vases and plaster flowers. But they could see the city almost to its very edges.
Воланд сидел на складном табурете, одетый в черную свою сутану. Его длинная широкая шпага была воткнута между двумя рассекшимися плитами террасы вертикально, так что получились солнечные часы. Тень шпаги медленно и неуклонно удлинялась, подползая к черным туфлям на ногах сатаны. Положив острый подбородок на кулак, скорчившись на табурете и поджав одну ногу под себя, Воланд не отрываясь смотрел на необъятное сборище дворцов, гигантских домов и маленьких, обреченных на слом лачуг.Woland was sitting on a folding stool, dressed in his black soutane. His long and broad sword was stuck vertically into a crack between two flags of the terrace so as to make a sundial. The shadow of the sword lengthened slowly and steadily, creeping towards the black shoes on Satan's feet. Resting his sharp chin on his fist, hunched on the stool with one leg drawn under him, Woland stared fixedly' at the endless collection of palaces, gigantic buildings and little hovels destined to be pulled down.
Азазелло, расставшись со своим современным нарядом, то есть пиджаком, котелком, лакированными туфлями, одетый, как и Воланд, в черное, неподвижно стоял невдалеке от своего повелителя, так же как и он не спуская глаз с города.Azazello, having parted with his modern attire - that is, jacket, bowler hat and patent-leather shoes - and dressed, like Woland, in black, stood motionless not far from his sovereign, like him with his eyes fixed on the city.
Воланд заговорил:Woland began to speak:
- Какой интересный город, не правда ли?'Such an interesting city, is it not?'
Азазелло шевельнулся и ответил почтительно:Azazello stirred and replied respectfully:
- Мессир, мне больше нравится Рим!'I like Rome better, Messire.'
- Да, это дело вкуса, - ответил Воланд.'Yes, it's a matter of taste,' replied Woland.
Через некоторое время опять раздался его голос:After a while, his voice resounded again:
- А отчего этот дым там, на бульваре?'And what is that smoke there on the boulevard?'
- Это горит Грибоедов, - ответил Азазелло.That is Griboedov's burning,' replied Azazello.
- Надо полагать, что это неразлучная'It must be supposed that that inseparable pair,
Перейти на страницу:

Похожие книги