Тема пола в «Крещеном китайце» опосредованно связана с темой сыновнего страха кастрации. По фрейдовской схеме, функция отца в том, чтобы в целях социализации и введения сына в область закона (в «символический порядок») препятствовать его симбиозу с матерью и его стремлению к «наслаждению». Отец осуществляет перевод сына из хаоса его неоформленного бытия в «символический порядок» под угрозой кастрации. Эту схему можно «проследить в действии» в тех местах «Крещеного китайца», где отец воспринимается сыном как
Иногда схема переворачивается. В эпизоде с селедочным хвостиком, не отец, а мать выступает блюстителем «символического порядка» – с угрозой символической кастрации. В каком-то смысле повторяется ситуация грехопадения: Котик поддается соблазну и украдкой съедает запретное – селедочный хвостик. В терминах психоанализа это поступок, означающий его невыделенность из хаоса. Он повинуется стремлению к удовольствию, которое толкает его к немедленному удовлетворению желания – вопреки социальному запрету:
Ах, как позорен поступок – мой, собственный: съесть втихомолку селедочный хвостик: с судка!
– «Где селедочный хвостик?»[349]
Котик социализирован уже в достаточной мере, чтобы чувствовать давление Закона. Он знает, что его нарушил и воображает кары матери:
<…> во мне что-то екнуло: я-то – дошел!
– Мне представилась участь моя:
– Мама быстро ко мне подойдет и, за ручку меня больно дернув, подтянет к себе, отпихнет,
помахает руками:
– «Воришка: селедочный хвостик – украл!»
И, схвативши гребенку, гребенкою примется кудри отчесывать, чтобы открыть большой лоб; а на лбу-то – направо, налево – растут желвачки, то есть рожки:
– «Смотрите!»
– «Любуйтесь!» —
– Так ясно представилось мне <…>[350]
.Но мама подозревает в краже не его, а бонну – но он кается: это я, а не бонна. Реакции родителей, как заведено у Летаевых, противоположны:
– «Я… я!»
– «Что такое?»
– «Селедочный хвостик: такой показался мне вкусный!»
– «Так – ты?»
– «И – ни слова?»
– «Тихоня!»
Но папа, вскочивший с салфеткою, бросился прямо ко мне; и в ладони свои защемил мне головку:
– «Ах, как же-с!»
– «Селедочный хвостик!»
– «Оставьте ему его хвостик!!»
– «Оставьте селедочный хвостик!!!»
И мама оставила[351]
.Грозный папа выступает здесь
«Хвостик» в семиотической системе героя и романа является такой же метафорой пола, как ранее «фига». Мама не может лишить его
Предположение, что «хвостик» в этом контексте является символом предмета более важного, подкрепляется соображением лингвистическим. Создается впечатление, что Белый обыгрывает здесь двойное значение немецкого слова Schwanz: (1) хвост; (2) разговорное обозначение мужского полового органа[352]
. Заметное участие в эпизоде носителя немецкого языка (бонны) тоже может быть не случайным.В случае с «хвостиком» объективация личности