В бесценный час уединенья,Когда пустынною тропойС живым восторгом упоеньяТы бродишь с милою мечтойВ тени дубравы молчаливой, —Видал ли ты, как ветр игривыйМладую веточку сорвет?Родной кустарник оставляя,Она виется, упадаяНа зеркало ручейных вод,И, новый житель влаги чистой,С потоком плыть принуждена;То над струею серебристойСпокойно носится она,То вдруг пред взором исчезаетИ кроется на дне ручья;Плывет — всё новое встречает,Всё незнакомые края:Усеян нежными цветамиЗдесь улыбающийся брег,А там пустыни, вечный снегИль горы с грозными скалами.Так далей веточка плыветИ путь неверный свой свершает,Пока она не утопаетВ пучине беспредельных вод.Вот наша жизнь! — так к верной целиНеоборимою волнойПоток нас всех от колыбелиВлечет до двери гробовой.1823
Иоганн Вольфганг Гете
172. Монолог Фауста в пещере
Всевышний дух! ты всё, ты всё мне дал, О чем тебя я умолял. Недаром зрелся мне Твой лик, сияющий в огне.Ты дал природу мне, как царство, во владенье; Ты дал душе моейДар чувствовать ее, дал силу наслажденья. Иной едва скользит по ней Холодным взглядом удивленья;Но я могу в ее таинственную грудь, Как в сердце друга, заглянуть. Ты протянул передо мною Созданий цепь, — я узнаюВ водах, в лесах, под твердью голубоюОдну благую мать, одну ее семью.Когда завоет ветр в дубраве темной,И лес качается, и рухнет дуб огромный,И ветви ближние ломаются, трещат, И стук и грохот заунывный В долине будит гул отзывный, — Ты путь в пещеру кажешь мне, И там, среди уединенья,Я вижу новый мир и новые явленья И созерцаю в тишинеДуши чудесные, но тайные виденья. Когда же ветры замолчат И тихо на полях эфираВсплывет луна, как светлый вестник мира,Тогда подъемлется передо мной Веков туманная завеса,И с грозных скал, из дремлющего леса Встают блестящею толпойМинувшего серебряные тениИ светят в сумраке суровых размышлений. Но ах! теперь я испытал, Что нет для смертных совершенства!Напрасно я, в мечтах душевного блаженства, Себя с бессмертными равнял.Ты к страшному врагу меня здесь приковал: Как тень моя, сопутник неотлучный,Холодной злобою, насмешкою докучной Он отравил дары небес.Дыханье слов его сильней твоих чудес!Он в прах меня низринул предо мною,Разрушил в миг мир, созданный тобою,В груди моей зажег он пламень роковой,Вдохнул любовь к несчастному созданью, И я стремлюсь несытою душойВ желаньи к счастию и в счастии к желанью.1827