Читаем Мастера слова. Секреты публичных выступлений полностью

Объединим понижение звука, появившееся благодаря паузам, а также обертоны и полутона, возникшие в результате создания горлового, ротового и носового резонанса, и ваш голос приобретет звучность и глубину.

<p>Глава 68</p></span><span></span><span><p>Как произносить написанную речь</p></span><span><p>Когда слова имеют вес</p></span><span>

Microsoft PowerPoint, самый популярный сегодня графический инструмент для презентаций и выступлений, обычно служит докладчику сценарием или суфлером. По мере необходимости выступающий может отклониться от слайдов и погрузиться в тему презентации глубже или слегка затронуть ее основные моменты. Однако в некоторых случаях слова должны быть предельно конкретными, тогда сценарный набросок превращается в текст для дословного зачитывания.

• Юриспруденция. Если необходимо сделать публичное заявление по вопросу законодательства, докладчик дословно зачитывает текст, написанный юристами.

• Стратегия. Делая важное заявление, докладчик дословно зачитывает текст, составленный PR-департаментом или советником по работе со СМИ.

• Лирика. Если нужно выступать в эмоциональной ситуации – хвалебная речь, выпускной вечер, уход на пенсию, получение награды или патриотическое событие, – он дословно зачитывает текст, написанный профессиональным писателем.

• Политика. Докладчик, управляющий органом государственной власти, делает заявление, написанное командой политических консультантов.

• Производство. Ведущий презентации на отраслевых выставках (см. следующую главу) представляет техническую информацию, а также видеоролики или образцы продукта, и должен использовать точные термины, чтобы специалисты правильно его поняли.

Во всех описанных случаях выступающий должен иметь печатную копию речи. При этом он сталкивается с четырьмя подводными камнями.

1. Зрителям кажется (или так и есть), что докладчик читает по бумажке или говорит заученными словами.

2. Докладчик теряет зрительный контакт с аудиторией.

3. Голос выступающего звучит глухо из-за необходимости наклонять голову и смотреть в текст.

4. Докладчик и зрители отвлекаются, когда необходимо переворачивать страницы.

Предлагаю два решения этой проблемы:

1. Телесуфлер.

2. Вертикальный текст.

<p>Телесуфлер</p></span><span>

Эта совершенная система традиционно используется американскими президентами во время ежегодных обращений к конгрессу – в том случае, когда речь идет о главной стратегии страны. Ведущие теленовостей и комментаторы тоже пользуются телесуфлером, но к нему можно прибегать и во многих других ситуациях, особенно в бизнесе.

Во время ежегодного обращения президент стоит на возвышении, перед сотнями законодателей, собравшихся на объединенное заседание конгресса. По обе стороны трибуны незаметно расположились две тонкие черные штанги, на которых установлены прозрачные панели из плексигласа. На панели выводится изображение со скрытого экрана, на котором в нужном темпе прокручивается текст речи. Угол панели позволяет видеть текст только докладчику. Он невидим для зрителей, поэтому кажется, что выступающий смотрит прямо на аудиторию.

Таким образом, телесуфлер отводит опасность столкновения со всеми четырьмя подводными камнями, описанными выше, но вместо них появляются три других, каждый из которых требует определенного решения.

1. Техническая неисправность. Механическое устройство может сломаться, поэтому всегда нужно иметь под рукой распечатанную копию.

2. Эффект пинг-понга. Поскольку взгляд оратора перебегает с одной панели на другую, эти движения кажутся публике нарочитыми и неестественными. Рональд Рейган был мастером в игре с телесуфлером, он плавно переводил взгляд с панели на панель, но он-то был профессиональным актером. Как вы читали в главе 52, Рейган на протяжении восьми лет отшлифовывал свое ораторское искусство в роли ведущего сериала GE Theater. Всем остальным предлагаю установить четыре плексигласовые панели и в случайном порядке переводить взгляд с одной на другую. При этом движения глаз должны соответствовать логике речи – например, переводите взгляд, когда понижаете голос в конце фразы.

3. Темп. Текст, который вы читаете, скорее всего, писал другой человек, и его темп речи отличается от вашего. Поэтому ритм выступления может показаться публике искусственным. Рекомендую предварительно прочитать текст и выбрать собственный ритм. Обозначьте концы фраз косыми чертами. Эти знаки подскажут, когда пора переходить на другую панель.

Честно говоря, телесуфлер – сложная и дорогостоящая установка. Если бюджет не позволяет использовать это устройство, есть иное решение – старая добрая бумага.

<p>Вертикальный текст</p></span><span>

Когда текст речи напечатан в привычном формате, он заставляет читателя переводить взгляд и по горизонтали, и по вертикали: вдоль строки, вниз к следующей строке и снова вдоль строки. Прочитайте первые два абзаца Геттисбергской речи Авраама Линкольна и проследите за движениями своих глаз.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Call Center на 100%: Практическое руководство по организации Центра обслуживания вызовов
Call Center на 100%: Практическое руководство по организации Центра обслуживания вызовов

Книга посвящена вопросам практической эксплуатации Call Center. Как рассчитать численность персонала на этапе внедрения колл-центра и затем, в ходе его дальнейшей эксплуатации? Как определить число соединительных линий? Как лучше организовать очередь и бороться с перегрузками? Когда оправданно применение системы IVR для самообслуживания абонентов и каковы этапы ее внедрения? Что такое коэффициент автоматизации и как он влияет на численность персонала? Что означает интегрированный показатель качества ЦОВ? В чем отличие Call Center от Contact Center? Как эффективнее организовать работу персонала и как лучше построить программу его мотивации? Как организовать продажи через ЦОВ? На все эти вопросы автор дает ответы, причем в легкой и доступной для восприятия форме. Это не научный труд, а настольная книга для специалистов операторского центра.

Александра Борисовна Самолюбова

Маркетинг, PR / Управление, подбор персонала / Финансы и бизнес
Практика управления Mayo Clinic. Уроки лучшей в мире сервисной организации
Практика управления Mayo Clinic. Уроки лучшей в мире сервисной организации

Клиника Мэйо – это некоммерческий медицинский центр, входящий в список 100 лучших американских компаний. Много лет клиника Мэйо считается лучшим медицинским учреждением США, и лечиться в ней приезжают тысячи пациентов со всего мира. Что же в ней такого особенного? Леонард Берри и Кент Селтман исследовали менеджмент клиники Мэйо и пришли к выводу, что причина заключена в особом подходе к сервису и каждому пациенту. Культура обслуживания и системный подход к организации работы клиники привели к выдающимся результатам в сфере оказания медицинских услуг. Клиника Мэйо – это одна из лучших книг о современном клиентоориентированном сервисе. Советы, представленные в ней, универсальны для любой компании из сферы услуг, стремящейся применить лучшую мировую практику.

Кент Селтман , Леонард Берри

Маркетинг, PR / Медицина / Управление, подбор персонала / Образование и наука / Финансы и бизнес
Управление персоналом, корпоративный мониторинг, психодиагностика
Управление персоналом, корпоративный мониторинг, психодиагностика

Замечательный специалист по прикладной психофизиологии Владимир Тараненко посвятил свой очередной труд проблемам подбора и анализу эффективности работы персонала.Книга «Управление персоналом, корпоративный мониторинг, психодиагностика. Тесты для отбора персонала» принципиально отличается от большинства учебников и руководств глубиной анализа, наличием оригинальных тестов и специальных методик, нигде ранее не опубликованных и представляющих собой авторское «ноу-хау». В отличие от большинства западных изданий, посвященных подбору персонала, книга В. Тараненко не ограничивается общими рекомендациями и описанием «наукоподобных» правил, а представляет собой сублимацию многолетнего практического опыта автора-психолога.«Управление персоналом, корпоративный мониторинг, психодиагностика» – это незаменимая книга для всех деловых людей, эффективных менеджеров, независимо от занимаемой ими должности и от отраслевой принадлежности.

Владимир Иванович Тараненко

Маркетинг, PR / Психология / Образование и наука