Ула и Лирис тоже смотрят на Мать многоликих, а та, так и не сумев дотянуться до рукояти, поворачивается к Фелите и резким движением вонзает руку ей в грудь. Рывок обратно – и вот она уже держит на ладони пульсирующее кровоточащее сердце. Фелита без звука падает сначала на колени, затем заваливается набок.
Многоликие, опомнившись, приходят в неистовство. Скопом, уже не опасаясь топоров, кидаются на Улу и Лириса, но в последний момент их останавливает Мать.
М а т ь__м н о г о л и к и х. Рах не!
Многоликие, уже повалив Улу и Лириса на землю и обезоружив, замирают с перекошенным от гнева лицами.
М а т ь__м н о г о л и к и х. Баст не!
Многоликие отпускают Улу и Лириса, и когда Ула и Лирис встают на ноги, расступаются перед ними, давая дорогу к своей предводительнице. Те, кто позади, толкают их в спину. Ула и Лирис подходят к Матери Многоликих. Из-за ножа в спине она стоит неестественно прямо, плечи оттянуты назад до упора.
М а т ь__м н о г о л и к и х. (Решительно – Уле.) Осталось твоя! Ты – пойти Дорога Первых!
У л а. (Издевательски.) Что, решила еще раз договориться?
М а т ь__м н о г о л и к и х. (Решительно махая рукой.) Уговор – нет! Ты – пойти Дорога Первых!
У л а. В пекло тебя и твою Дорогу Первых!
М а т ь__м н о г о л и к и х. Пойти Дорога Первых, и видеть смерть детей – нет! Отказ, и видеть смерть детей – да!
По щекам Улы бегут слезы. Мать многоликих не оставляет никакого выбора. Ула в отчаянии оглядывает многоликих – темные, чернозубые рожи – и вдруг видит Немого. Некоторое время смотрит на него, потом говорит.
У л а. Немой, подойди.
Видно, что Мать многоликих сильно удивлена и не понимает, зачем Ула его подзывает.
Немой, расталкивая товарищей плечом, подходит к Уле. Его уже освободили от пут. Ула кладет руку ему на плечо.
У л а. (Вполголоса.) Я пока не знаю вашего языка и хочу, чтобы ты обратился к народу Первых за меня.
Немой затравленно смотрит на Мать многоликих, но Ула встряхивает его, обращая внимание на себя.
У л а. На неё не смотри, смотри на меня!
Н е м о й. (Неуверенно.) Ты ещё не О-ма и не можешь мне приказывать.
У л а. По всему выходит, что я ею стану. И поверь: я не забуду твоего неуважения.
Мать многоликих обескураженно смотрит на них, однако не останавливает. Немой мешкает совсем недолго.
Н е м о й. Что мне надо говорить?
У л а. Просто переводи слово в слово. Если исполнишь мою волю, обещаю: я лично пробужу твоих духов-защитников и больше никто не посмеет величать тебя «Спящим».
Глаза Немого загораются. Он снова смотрит на Мать многоликих, но на этот раз взгляд беглый, мимолетный.
Н е м о й. Говори, я переведу.
Л и р и с. (Вполголоса – Уле.) Что ты задумала?
У л а. (Лирису.) Молчи! (Немому.) Только слово в слово. (Встает спиной к Матери, обводит взглядом многоликих.) Первые!
Н е м о й. (Переводит.) О Ношбра!
У л а. Следуя заветам великого Ув-раха, вы наконец нашли меня!
Н е м о й. Гетарэ дат Ув-рах ту кишт дэт.
На лице Матери многоликих появляется довольное выражение. Многоликие молча внимают.
У л а. Нынешняя О-ма вела вас Дорогой Первых, и вот я перед вами!
Н е м о й. На О-ма бракат ту Ношбра За, эма дэт як ту!
Довольство Матери многоликих всё растёт, ей, несомненно, приятно такое слышать.