Читаем Мать многоликих (СИ) полностью

В пустое пространство перед беглецами, выдвигается ящер с Матерью многоликих на спине. Двое дикарей помогают своей предводительнице спуститься на землю. Затем она уверенно шагает к отряду. Подойдя, придирчиво оглядывает Улу с ног до головы. Затем точно так же оглядывает Фелиту. На Лириса и Немого не обращает никакого внимания.

Н е м о й. (Матери многоликих.) Имарэ тэх, О-ма, беш-вау.

Мать многоликих удостаивает наконец Немого взглядом, и вдруг лицо ее перекашивается от гнева.

М а т ь__м н о г о л и к и х. (Кричит.) Га, якш!

Немой падает ниц, уткнувшись лицом в землю.

Мать многоликих снова смотрит на девушек.

М а т ь__м н о г о л и к и х. Вы загадка хорошо думать – да. Моя приязнь.

Ула переглядывается с товарищами.

М а т ь__м н о г о л и к и х. Моя много-много смотреть вы. И вот увидеть. Один – нет, два – да! Но два – без нужды. О-ма везде один. Когда один из вы пойдёт Дорога Первых, два из вы – пойдёт дорога слабых. И жить – да. И дети – да. И дух умереть – нет.

У л а. (Показывает на Лириса.) А как же он?

М а т ь__м н о г о л и к и х. (Пренебрежительно.) Зачем он? Воин – нет, слаб – да. Увидь вокруг (поводит рукой, показывая на свое войско) – твоё. Пойти Дорога Первых, и твоё – да.

У л а. (Товарищам.) Вы ведь понимаете, чего она хочет?

Ф е л и т а. Забрать одну из нас, а другую отпустить. (Матери многоликих – решительно.) Если отпустишь её (показывает на Улу), его (показывает на Лириса) и детей (показывает на клети с детьми), я пойду с тобой Дорогой Первых.

Мать многоликих довольно улыбается.

М а т ь__м н о г о л и к и х. Уговор – да. Моя – разрешать. Иди Дорога Первых, если уговор – да.

Фелита роняет топор и идёт к Матери Многоликих.

Мать кладет руки ей на плечи и ощупывает.

М а т ь__м н о г о л и к и х. Хороший дух – да. Моя – веселье, Дорога Первых – сила.

С этими словами она обнимает Фелиту за плечи и уводит к своему варану. Не дойдя до варана десяти шагов, она кричит многоликим.

М а т ь__м н о г о л и к и х. Кэс та!

Многоликие со всех сторон надвигаются на Улу и Лириса.

Н е м о й. (Уле и Лирису.) Вот и конец ваш.

Ф е л и т а. (Оборачиваясь и видя, что друзья в опасности.) Что? Нет! (Матери многоликих.) Мы же договорились!

М а т ь__м н о г о л и к и х. Они – забыть. Я – помнить.

Ф е л и т а. (Жалобно.) Но ведь мы договорились!

М а т ь__м н о г о л и к и х. Всех – забыть. Ты скоро О-ма – да. Остальное – без нужды.

Ула и Лирис уже машут топорами из стороны в сторону, чтобы никто не приближался. Их окружает сплошная шевелящаяся стена многоликих, которые не торопятся с расправой.

Немой уже перебежал к своим и затерялся в лохматой гуще.

Некоторое время Мать многоликих с высокомерным довольством смотрит на Фелиту, потом отворачивается, чтобы забраться на варана. Фелита, видя, что друзей сейчас убьют, выхватывает из-за пояса нож и бьет им Мать многоликих в спину.

М а т ь__м н о г о л и к и х. (Изогнувшись, пытаясь руками достать до рукояти ножа, торчащего из спины.) А-а-а-а-а!

Многоликие замирают и в ужасе уставляются на свою предводительницу.

Перейти на страницу:

Похожие книги