Читаем Мать. Воспитание личности. Книга первая полностью

Интегральная трансформация, которую мы стремимся осуществить, состоит в полном, всеобъемлющем преобразовании всего человеческого существа, включая в качестве завершающего этапа, его физическую часть и целиком всю ее жизнедеятельность. Самый первый и совершенно необходимый шаг, который обязательно должен быть осуществлен в этой работе, состоит в изменении, преобразовании сознания индивида. Само собой разумеется, нужно, чтобы, во-первых, сам человек стремился к такому изменению сознания, а кроме того, обладал бы достаточной для этого силой воли – вот два непременных исходных условия, и если они не выполняются, вообще достичь ничего невозможно. Если же стремление дополняется еще определенной внутренней открытостью, нужной восприимчивостью, вы можете перейти к новому состоянию сознания в мгновение ока и само оно останется устойчивым. Изменение сознания совершается, так сказать, скачком; все происходит резко и внезапно, хотя подготовка к этому переходу может быть медленной и долгой. Нужно особо отметить, что здесь речь идет вовсе не о какой-то смене образа мыслей, не об умозрительной операции, но именно об изменении самого сознания человека, изменении полном и радикальном. Это самый настоящий революционный переворот в самих основах сознания, с ним происходит то же, что с мячом, который выворачивают наизнанку; в этом состоянии сознания все воспринимается не просто по-новому, иначе чем в обычном состоянии, но даже почти противоположным образом. Кроме того, в обычном состоянии сознания ваше развитие совершается медленно, когда от одного жизненного опыта к другому вы продвигаетесь от неведения к знанию, такому далекому и часто весьма сомнительному. В преобразованном сознании вы начинаете движение уже располагая знанием и затем совершаете шаг к еще большему знанию и так далее. Вместе с тем, это не более чем начальная часть пути – внутренняя, так сказать, завершающая же его часть – преобразование различных планов и частей внешнего, погруженного в активную жизнедеятельность существа, которое происходит медленно и постепенно как следствие внутренних изменений.

Нужно отметить также, что у индивида может наблюдаться и частичное изменение сознания, характерным признаком которого служит утрата человеком всякого интереса ко всему, что прежде составляло для него предмет желаний; не следует заблуждаться – это всего лишь некий промежуточный этап, именно определенное изменение сознания, не больше, это не то, что мы называем преобразованием, трансформацией сознания. Подлинная трансформация – это фундаментальная и всеобъемлющая перестройка сознания, не простое изменение в нем, а настоящий переворот: существо как бы выворачивается своей внутренней стороной наружу и занимает совершенно иное место в иерархии бытия. В этом новом состоянии сознания существо стоит как бы «над» жизнью и всем миром вещей и отсюда определяет свои отношения с ними; и в то же время оно – «внутри», в самом сердце всякой вещи и все его действия во внешнем мире основаны на принципе «изнутри-наружу». Итак, трансформированное сознание знает сущность вещей изнутри и возвышается над всем сущим, обычное же сознание обретается в поверхности проявленного мира и по своему статусу стоит ниже его; в своих попытках познать мир оно стремится проникнуть вглубь вещей, постичь их сущность, двигаясь от периферии к центру, извне – вовнутрь; находясь – вследствие собственного неведения и духовной слепоты – в подчиненном по отношению к сущему положении, «ниже» мира вещей, оно борется, чтобы возвыситься над ними, борется отчаянно, но безнадежно. Ему неведома подлинная сущность вещей, оно в состоянии воспринимать лишь его оболочку. Истинное же сознание пребывает в самых сокровенных недрах реальности, в самом ее сердце, и источник всякого явления и движения во вселенной – в поле его непосредственного видения. Пребывая «внутри» всего сущего и в то же время «над» ним, оно знает начало, причину и следствие всякой силы и всякой вещи.

Еще раз повторю: переход к этому состоянию сознания является резким и внезапным. В вас вдруг словно что-то открывается и вы в один миг оказываетесь в совсем другом, новом мире. В то же время поначалу переход может и не быть окончательным, в том смысле что иногда требуется определенное время, чтобы утвердиться в этом новом состоянии раз и навсегда и чтобы оно стало, таким образом, вашим естественным состоянием. Но, с другой стороны, если само изменение произошло, это достижение останется с вами навсегда и вам нужно будет только добиться его последовательного и всестороннего воплощения в практической жизни. Повторюсь еще раз, скачкообразность – характерный признак этого переходного процесса. У вас нет ощущения, будто вы медленно и постепенно движетесь от одного состояния к другому, вы чувствуете себя так, словно вдруг пробудились или вновь родились в новой жизни. Никакими умственными усилиями этого не добиться, ибо голому умозрению это состояние недоступно, равно как и его адекватное описание.

Перейти на страницу:

Все книги серии Мать. Собрание сочинений

Похожие книги

Агни-Йога. Высокий Путь, часть 1
Агни-Йога. Высокий Путь, часть 1

До недавнего времени Учение Агни-Йоги было доступно российскому читателю в виде 12 книг, вышедших в 15 выпусках в течение 20-30-х годов прошлого столетия. По ряду объективных причин Е.И.Рерих при составлении этих книг не могла включить в их состав все материалы из своих регулярных бесед с Учителем. В результате эти подробнейшие записи были сохранены лишь в рукописном виде.Двухтомник «Высокий путь» — подробнейшее собрание указаний и наставлений Учителя, обращенных к Е.И. и Н.К.Рерихам, как ближайшим ученикам, проходившим практический опыт Агни-Йоги. Перед читателем открываются поразительные страницы многолетнего духовного подвига этих великих людей. В живых диалогах раскрываются ценнейшие подробности Огненного Опыта Матери Агни-Йоги.Этот уникальный материал является бесценным дополнением ко всем книгам Агни-Йоги.

Елена Ивановна Рерих

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика
Библия. Современный русский перевод (SRP, RBO)
Библия. Современный русский перевод (SRP, RBO)

Данный перевод Библии является вторым полным переводом Библии на русский язык после Синодального перевода, который выполнен в России. Перевод осуществлялся с середины 1980-х годов по 2010 год в качестве 2-х параллельных проектов (перевод Ветхого Завета и перевод Нового Завета), и впервые вышел в полном издании 1 июня 2011 года в издательстве Российского библейского общества.Современный перевод основывается на лучших изданиях оригинальных текстов Ветхого и Нового Заветов и использует последние достижения библейских научных исследований. Его отличает точная передача смысла Священного Писания в сочетании с ясностью и доступностью изложения.В переводе отражено выразительное своеобразие библейских текстов, относящихся к раз­личным историческим эпохам, литературным жанрам и языковым стилям. Переводчики стремились, используя все богатство русского литературного языка, передать смысловое и сти­листическое многообразие Священного Писания.Перевод Ветхого Завета имеет высокие оценки различных ученых. Оценка же перевода Нового Завета неоднозначна, - не все участники Российского Библейского Общества согласились с идеей объединить эти переводы Ветхого и Нового Завета под одной обложкой.

Библия

Религия, религиозная литература
Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)
Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)

Данный перевод Библии выполнен Институтом перевода Библии в Заокском. В настоящем издании, адресованном современному читателю, используются по преимуществу находящиеся в живом обращении слова, словосочетания и идиомы. Устаревшие и архаичные слова и выражения допускаются лишь в той мере, в какой они необходимы для передачи колорита повествования и для адекватного представления смысловых оттенков фразы. В то же время было найдено целесообразным воздерживаться от использования остросовременной, скоропреходящей лексики и такого же синтаксиса, дабы не нарушить той размеренности, естественной простоты и органичной величавости изложения, которые отличают метафизически несуетный текст Писания.Как в прежних изданиях, так и в настоящем наш коллектив переводчиков стремился сохранить и продолжить то наилучшее, что было достигнуто усилиями библейских обществ мира в деле перевода Священного Писания. Стремясь сделать свой перевод доступным и понятным, мы, однако, по — прежнему противостояли искушению использовать грубые и вульгарные слова и фразы — ту лексику, которая обычно появляется во времена социальных потрясений — революций и смут. Мы пытались передать Весть Писания словами общепринятыми, устоявшимися и в таких выражениях, которые продолжали бы добрые традиции старых (теперь уже малодоступных) переводов Библии на родной язык наших соотечественников.В традиционном иудаизме и христианстве Библия — не только исторический документ, который следует беречь, не только литературный памятник, которым можно любоваться и восхищаться. Книга эта была и остается уникальнейшим посланием о предложенном Богом разрешении человеческих проблем на земле, о жизни и учении Иисуса Христа, открывшего человечеству путь в непрекращающуюся жизнь мира, святости, добра и любви. Весть об этом должна прозвучать для наших современников в прямо обращенных к ним словах, на языке простом и близком их восприятию.Данная версия Библии включает весь Новый Завет и часть Ветхого Завета, в котором отсутствуют исторические и поэтические книги. Выпуск всех книг Библии намечен Институтом перевода Библии на 2015 год.

BTI , Библия

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика
12 христианских верований, которые могут свести с ума
12 христианских верований, которые могут свести с ума

В христианской среде бытует ряд убеждений, которые иначе как псевдоверованиями назвать нельзя. Эти «верования» наносят непоправимый вред духовному и душевному здоровью христиан. Авторы — профессиональные психологи — не побоялись поднять эту тему и, основываясь на Священном Писании, разоблачают вредоносные суеверия.Др. Генри Клауд и др. Джон Таунсенд — известные психологи, имеющие частную практику в Калифорнии, авторы многочисленных книг, среди которых «Брак: где проходит граница?», «Свидания: нужны ли границы?», «Дети: границы, границы…», «Фактор матери», «Надежные люди», «Как воспитать замечательного ребенка», «Не прячьтесь от любви».Полное или частичное воспроизведение настоящего издания каким–либо способом, включая электронные или механические носители, в том числе фотокопирование и запись на магнитный носитель, допускается только с письменного разрешения издательства «Триада».

Генри Клауд , Джон Таунсенд

Религия, религиозная литература / Психология / Прочая религиозная литература / Эзотерика / Образование и наука