Читаем Мать. Воспитание личности. Книга первая полностью

Однако, чтобы избежать всяких недоразумений, представляется полезным привести здесь некоторые сведения о тех свойствах, качествах, которые никак не могут быть у нового существа. Так, я, например, где-то читала, что этой новой, грядущей расе будет обязательно присуща какая-то особая, не знающая никакого снисхождения и сочувствия, жестокость по отношению к обычным людям; поскольку представителям самой этой расы страдание будет неведомо, они будут совершенно безразличны к страданиям других существ, страдания будут восприниматься как признак несовершенства и более низкого уровня развития. Нет сомнения, что те, кто придерживается подобного образа мыслей, судят о будущих отношениях между человеком и сверхчеловеком, основываясь на обращении самого человека с другими, стоящими ниже его по развитию живыми существами – животными. Но такое поведение свидетельствует отнюдь не о превосходстве – ничуть, напротив, оно является верным признаком недоразвитости сознания, умственной ограниченности. Подтверждением служит тот факт, что как только человек становится хотя бы немного более сознательным, он начинает испытывать сострадание к животным и старается облегчить их участь. Вместе с тем, в представлениях о сверхчеловеке как существе, презирающем всякую чувствительность, есть доля истины, а именно: высшая раса и в самом деле будет лишена той, в сущности, себялюбивой, слабовольной, сентиментальной жалости, которая у людей называется любовью к ближнему. Такая жалостливость, приносящая больше вреда, чем пользы, уступит место преисполненному силы и света сочувствию, единственной целью которого будет оказание истинной помощи всякому страждущему, помощи, направленной на то, чтобы полностью и навсегда избавить того от его страданий.

С другой стороны, подобные представления об особой жестокости неких особых существ верно отражают сущность того порядка вещей в мире, который был бы в нем установлен, попади он под власть другой, так сказать, расы – а именно под власть сущностей витального мира. Эти сущности по природе своей обладают бессмертием и значительно большими, чем у человека, способностями и возможностями, но воля их неизменно и непримиримо направлена против Божественного и миссия их во Вселенной, судя по всему, сводится к тому, чтобы задержать воплощение Божественного на земле до тех пор, пока не будут должным образом подготовлены инструменты этого воплощения – то есть представители человеческого рода, пока они не достигнут той степени чистоты, силы и совершенства, которая будет достаточна для преодоления всех возможных препятствий на пути этого великого события. И, верно, небесполезным будет для нашего бедного, пораженного многими болезнями земного мира предупреждение о возможности воцарения в нем темной, злой власти витальных сущностей.

Пока же высшее существо не появилось в земном мире, чтобы мы сами могли узнать, что же оно из себя в действительности представляет, по всей видимости, было бы мудро со стороны всякого человека доброй воли ясно осознать, что именно является для него идеалом всего самого прекрасного, благородного, чистого, светлого и вообще самого лучшего, и стремиться воплотить этот идеал в своей жизни, что и будет на самом деле величайшим благом, которое он сможет дать и всему миру, и всем своим собратьям.

Бюллетень, ноябрь 1954 г.

О женском вопросе

В этой статье я хотела бы поговорить о женском вопросе, вопросе, который кажется столь же старым, как и само человечество, хотя, если быть точным, следовало бы сказать, что на самом деле вопрос этот гораздо более древнего происхождения. Ибо если мы хотим найти основной принцип, который определяет соответствующее положение вещей и разрешает, таким образом, сам вопрос, нам придется обратиться к самому началу всей Вселенной и даже, более того, к эпохе, предшествующей сотворению мира.

Некоторые древнейшие традиции, а возможно, самые древние из них, считают причиной создания мира волю некоего всепревосходящего Абсолюта к самопроявлению посредством самообъективации; первым актом этого процесса была эманация, содержимым которой выступало творческое, созидающее начало – Сознание. Далее, поскольку все эти древние учения, говоря об этом первожесте Абсолюта, по отношению к Нему употребляют мужской род, а для эманации – Сознания используют женский род, они тем самым утверждают великий первичный акт причиной последующего разделения полов, причем с превосходством мужского над женским. И, действительно, хотя прежде возникновения проявленного мира и мужское, и женское начала составляли единое целое, сосуществуя неразличимо, а приоритет принятия первичного решения принадлежит мужскому началу, для выполнения этого решения ему потребовалось произвести эманацию женского начала; такая картина должна быть истолкована в смысле равной важности обоих начал: если рождение тварного мира и было невозможно без женского, то ведь оно и не могло бы проявить себя без предварительного соизволения мужского.

Перейти на страницу:

Все книги серии Мать. Собрание сочинений

Похожие книги

Агни-Йога. Высокий Путь, часть 1
Агни-Йога. Высокий Путь, часть 1

До недавнего времени Учение Агни-Йоги было доступно российскому читателю в виде 12 книг, вышедших в 15 выпусках в течение 20-30-х годов прошлого столетия. По ряду объективных причин Е.И.Рерих при составлении этих книг не могла включить в их состав все материалы из своих регулярных бесед с Учителем. В результате эти подробнейшие записи были сохранены лишь в рукописном виде.Двухтомник «Высокий путь» — подробнейшее собрание указаний и наставлений Учителя, обращенных к Е.И. и Н.К.Рерихам, как ближайшим ученикам, проходившим практический опыт Агни-Йоги. Перед читателем открываются поразительные страницы многолетнего духовного подвига этих великих людей. В живых диалогах раскрываются ценнейшие подробности Огненного Опыта Матери Агни-Йоги.Этот уникальный материал является бесценным дополнением ко всем книгам Агни-Йоги.

Елена Ивановна Рерих

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика
Библия. Современный русский перевод (SRP, RBO)
Библия. Современный русский перевод (SRP, RBO)

Данный перевод Библии является вторым полным переводом Библии на русский язык после Синодального перевода, который выполнен в России. Перевод осуществлялся с середины 1980-х годов по 2010 год в качестве 2-х параллельных проектов (перевод Ветхого Завета и перевод Нового Завета), и впервые вышел в полном издании 1 июня 2011 года в издательстве Российского библейского общества.Современный перевод основывается на лучших изданиях оригинальных текстов Ветхого и Нового Заветов и использует последние достижения библейских научных исследований. Его отличает точная передача смысла Священного Писания в сочетании с ясностью и доступностью изложения.В переводе отражено выразительное своеобразие библейских текстов, относящихся к раз­личным историческим эпохам, литературным жанрам и языковым стилям. Переводчики стремились, используя все богатство русского литературного языка, передать смысловое и сти­листическое многообразие Священного Писания.Перевод Ветхого Завета имеет высокие оценки различных ученых. Оценка же перевода Нового Завета неоднозначна, - не все участники Российского Библейского Общества согласились с идеей объединить эти переводы Ветхого и Нового Завета под одной обложкой.

Библия

Религия, религиозная литература
Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)
Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)

Данный перевод Библии выполнен Институтом перевода Библии в Заокском. В настоящем издании, адресованном современному читателю, используются по преимуществу находящиеся в живом обращении слова, словосочетания и идиомы. Устаревшие и архаичные слова и выражения допускаются лишь в той мере, в какой они необходимы для передачи колорита повествования и для адекватного представления смысловых оттенков фразы. В то же время было найдено целесообразным воздерживаться от использования остросовременной, скоропреходящей лексики и такого же синтаксиса, дабы не нарушить той размеренности, естественной простоты и органичной величавости изложения, которые отличают метафизически несуетный текст Писания.Как в прежних изданиях, так и в настоящем наш коллектив переводчиков стремился сохранить и продолжить то наилучшее, что было достигнуто усилиями библейских обществ мира в деле перевода Священного Писания. Стремясь сделать свой перевод доступным и понятным, мы, однако, по — прежнему противостояли искушению использовать грубые и вульгарные слова и фразы — ту лексику, которая обычно появляется во времена социальных потрясений — революций и смут. Мы пытались передать Весть Писания словами общепринятыми, устоявшимися и в таких выражениях, которые продолжали бы добрые традиции старых (теперь уже малодоступных) переводов Библии на родной язык наших соотечественников.В традиционном иудаизме и христианстве Библия — не только исторический документ, который следует беречь, не только литературный памятник, которым можно любоваться и восхищаться. Книга эта была и остается уникальнейшим посланием о предложенном Богом разрешении человеческих проблем на земле, о жизни и учении Иисуса Христа, открывшего человечеству путь в непрекращающуюся жизнь мира, святости, добра и любви. Весть об этом должна прозвучать для наших современников в прямо обращенных к ним словах, на языке простом и близком их восприятию.Данная версия Библии включает весь Новый Завет и часть Ветхого Завета, в котором отсутствуют исторические и поэтические книги. Выпуск всех книг Библии намечен Институтом перевода Библии на 2015 год.

BTI , Библия

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика
12 христианских верований, которые могут свести с ума
12 христианских верований, которые могут свести с ума

В христианской среде бытует ряд убеждений, которые иначе как псевдоверованиями назвать нельзя. Эти «верования» наносят непоправимый вред духовному и душевному здоровью христиан. Авторы — профессиональные психологи — не побоялись поднять эту тему и, основываясь на Священном Писании, разоблачают вредоносные суеверия.Др. Генри Клауд и др. Джон Таунсенд — известные психологи, имеющие частную практику в Калифорнии, авторы многочисленных книг, среди которых «Брак: где проходит граница?», «Свидания: нужны ли границы?», «Дети: границы, границы…», «Фактор матери», «Надежные люди», «Как воспитать замечательного ребенка», «Не прячьтесь от любви».Полное или частичное воспроизведение настоящего издания каким–либо способом, включая электронные или механические носители, в том числе фотокопирование и запись на магнитный носитель, допускается только с письменного разрешения издательства «Триада».

Генри Клауд , Джон Таунсенд

Религия, религиозная литература / Психология / Прочая религиозная литература / Эзотерика / Образование и наука