Читаем Мать. Воспитание личности. Книга первая полностью

Вся деятельность Центра образования направлена на всестороннее – а не только умственное – развитие личности. При этом используется так называемая «Система Свободного Развития Личности», основным принципом которой является, по словам Матери, «развитие и совершенствование личности, в которой ведущую роль играет непосредственно душа человека, а не привычки, условности или предвзятые убеждения». В обучении поощряется личная инициатива и самостоятельность, учащемуся предоставляется право самому выбирать предметы и темы для обучения, а также удобную для себя скорость обучения, с тем чтобы, в конечном итоге, полностью взять на себя ответственность за развитие и совершенствование всех своих способностей. Преподаватель выступает скорее в роли советчика и источника информации, нежели педантично строгого наставника. В действительности, принятая система образования гибка и пластична по отношению к характеру и вкусам как педагога, так и учащегося, поэтому допустим и такой случай, когда с взаимного согласия той и другой стороны избирается традиционный метод обучения, при котором используются вполне определенные, заранее составленные курсы обучения и непосредственно указания преподавателя.

Преподавание естественных наук и математика ведется в Центре на французском языке, остальные предметы и дисциплины – на английском. Кроме того, поощряется более подробное изучение каждым студентом родного языка, некоторым рекомендуется дополнительно изучение иных языков, как индийских, так и европейских.

Центр образования не присваивает ни степеней, ни дипломов, поскольку ставит задачей пробуждение в своих учащихся чувства радости от обучения и познания и стремления к развитию и самосовершенствованию, которые ни в малейшей степени не должны быть связаны с побуждениями внешнего характера.

Послания

Значение эмблемы Международного центра образования Шри Ауробиндо

*

Одной из форм, в которой Шри Ауробиндо мыслил продолжение своей работы в последнее время, было образование в Пондичери Международного университетского центра, предоставляющего возможность обучения всем желающим из любой страны мира.

Мы полагаем, что лучшим делом, которое мы можем осуществить в знак памяти Шри Ауробиндо – безотлагательно основать этот Университет, что послужит конкретным воплощением того факта, что его работа продолжается с неослабевающей силой.

1951 г.

*

Послание к торжественному открытию конференции, посвященной памяти Шри Ауробиндо

Шри Ауробиндо находится среди нас и со всей силой своего творческого гения направляет процесс создания Университетского центра, который он рассматривал как одно из наилучших средств подготовки человечества к восприятию супраментального света, призванного осуществить преобразование его лучших нынешних представителей в новую расу существ, в чьем лице на земле явится новая жизнь, свет и сила.

В память его имени я объявляю сегодня открытой эту конференцию, которая собралась здесь с целью содействовать воплощению в жизнь одного из самых дорогих и близких для него проектов.

24 апреля 1951 г.

*

Молитва учащихся[5]

Перейти на страницу:

Все книги серии Мать. Собрание сочинений

Похожие книги

Агни-Йога. Высокий Путь, часть 1
Агни-Йога. Высокий Путь, часть 1

До недавнего времени Учение Агни-Йоги было доступно российскому читателю в виде 12 книг, вышедших в 15 выпусках в течение 20-30-х годов прошлого столетия. По ряду объективных причин Е.И.Рерих при составлении этих книг не могла включить в их состав все материалы из своих регулярных бесед с Учителем. В результате эти подробнейшие записи были сохранены лишь в рукописном виде.Двухтомник «Высокий путь» — подробнейшее собрание указаний и наставлений Учителя, обращенных к Е.И. и Н.К.Рерихам, как ближайшим ученикам, проходившим практический опыт Агни-Йоги. Перед читателем открываются поразительные страницы многолетнего духовного подвига этих великих людей. В живых диалогах раскрываются ценнейшие подробности Огненного Опыта Матери Агни-Йоги.Этот уникальный материал является бесценным дополнением ко всем книгам Агни-Йоги.

Елена Ивановна Рерих

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика
Библия. Современный русский перевод (SRP, RBO)
Библия. Современный русский перевод (SRP, RBO)

Данный перевод Библии является вторым полным переводом Библии на русский язык после Синодального перевода, который выполнен в России. Перевод осуществлялся с середины 1980-х годов по 2010 год в качестве 2-х параллельных проектов (перевод Ветхого Завета и перевод Нового Завета), и впервые вышел в полном издании 1 июня 2011 года в издательстве Российского библейского общества.Современный перевод основывается на лучших изданиях оригинальных текстов Ветхого и Нового Заветов и использует последние достижения библейских научных исследований. Его отличает точная передача смысла Священного Писания в сочетании с ясностью и доступностью изложения.В переводе отражено выразительное своеобразие библейских текстов, относящихся к раз­личным историческим эпохам, литературным жанрам и языковым стилям. Переводчики стремились, используя все богатство русского литературного языка, передать смысловое и сти­листическое многообразие Священного Писания.Перевод Ветхого Завета имеет высокие оценки различных ученых. Оценка же перевода Нового Завета неоднозначна, - не все участники Российского Библейского Общества согласились с идеей объединить эти переводы Ветхого и Нового Завета под одной обложкой.

Библия

Религия, религиозная литература
Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)
Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)

Данный перевод Библии выполнен Институтом перевода Библии в Заокском. В настоящем издании, адресованном современному читателю, используются по преимуществу находящиеся в живом обращении слова, словосочетания и идиомы. Устаревшие и архаичные слова и выражения допускаются лишь в той мере, в какой они необходимы для передачи колорита повествования и для адекватного представления смысловых оттенков фразы. В то же время было найдено целесообразным воздерживаться от использования остросовременной, скоропреходящей лексики и такого же синтаксиса, дабы не нарушить той размеренности, естественной простоты и органичной величавости изложения, которые отличают метафизически несуетный текст Писания.Как в прежних изданиях, так и в настоящем наш коллектив переводчиков стремился сохранить и продолжить то наилучшее, что было достигнуто усилиями библейских обществ мира в деле перевода Священного Писания. Стремясь сделать свой перевод доступным и понятным, мы, однако, по — прежнему противостояли искушению использовать грубые и вульгарные слова и фразы — ту лексику, которая обычно появляется во времена социальных потрясений — революций и смут. Мы пытались передать Весть Писания словами общепринятыми, устоявшимися и в таких выражениях, которые продолжали бы добрые традиции старых (теперь уже малодоступных) переводов Библии на родной язык наших соотечественников.В традиционном иудаизме и христианстве Библия — не только исторический документ, который следует беречь, не только литературный памятник, которым можно любоваться и восхищаться. Книга эта была и остается уникальнейшим посланием о предложенном Богом разрешении человеческих проблем на земле, о жизни и учении Иисуса Христа, открывшего человечеству путь в непрекращающуюся жизнь мира, святости, добра и любви. Весть об этом должна прозвучать для наших современников в прямо обращенных к ним словах, на языке простом и близком их восприятию.Данная версия Библии включает весь Новый Завет и часть Ветхого Завета, в котором отсутствуют исторические и поэтические книги. Выпуск всех книг Библии намечен Институтом перевода Библии на 2015 год.

BTI , Библия

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика
12 христианских верований, которые могут свести с ума
12 христианских верований, которые могут свести с ума

В христианской среде бытует ряд убеждений, которые иначе как псевдоверованиями назвать нельзя. Эти «верования» наносят непоправимый вред духовному и душевному здоровью христиан. Авторы — профессиональные психологи — не побоялись поднять эту тему и, основываясь на Священном Писании, разоблачают вредоносные суеверия.Др. Генри Клауд и др. Джон Таунсенд — известные психологи, имеющие частную практику в Калифорнии, авторы многочисленных книг, среди которых «Брак: где проходит граница?», «Свидания: нужны ли границы?», «Дети: границы, границы…», «Фактор матери», «Надежные люди», «Как воспитать замечательного ребенка», «Не прячьтесь от любви».Полное или частичное воспроизведение настоящего издания каким–либо способом, включая электронные или механические носители, в том числе фотокопирование и запись на магнитный носитель, допускается только с письменного разрешения издательства «Триада».

Генри Клауд , Джон Таунсенд

Религия, религиозная литература / Психология / Прочая религиозная литература / Эзотерика / Образование и наука