Бессонных солнце, светлая луна!
Клянитесь ею! Крепче нет обета.
По-девичьи лукавила Джульетта.
За нею вслед не мыслите небрежно.
Рожденье, рост и полнолунье - неизбежно,
А там - ущерб и тьма. Всему свой день и час.
Хотя о тьме - потом, не в этот раз
О том, чего не скрасит стих и не осилит проза.
Лишь ты, свет лунный, - дирижёр невроза.
Ты превращаешь солнце в чёрное дупло,
Смех - в ужас и в мороз - тепло,
И сквозь лазурь причина так ясна
Того, что день - без жизни, ночь - без сна:
Средь всех утех выслеживает нас
Бельмо полудня, мёртвый лунный глаз.
О эти утра, съеденные бредом!
О это ночь беззвёздная пред обедом!
А вместо ужина - "быть иль не быть?" вопрос!...
Тучнеешь ты, луна, от наших слёз.
Ты таешь - к нам опять приходит сон.
Метаний сердца так велик диапазон!
Галактика его едва ли шире...
Постятся упыри. В их лапах - Шиллер.
Там наверху лампада Каина погасла,
Но они из кратера вычерпывает масло
И напевает что-то, чтобы не скучала
Луна, бессонных солнце. И сначала...
Что? Половина слов непонятна!?
Нужны ещё примечания!? Но, Мэри, этим испокон веков занимались издатели.
Нет, я не догоняю, чем плох эпилог.
Ну, хорошо. Дорогой друг, если тебе что-то тут показалось загадочным,... почитай наконец современную поэзию! Сколько можно на одном Поупе сидеть!?
Мало ли как я к ним отношусь. Люди всё-таки стараются.
Вот Колридж, например. Он отнял у меня первое место на конкурсе самых корявых и неприличных строк вступлением "Кристабели", но в целом поэма.... Что ещё? А, ну правильно. Нельзя про неё говорить "в целом", потому что она не дописана.
Мы, помнится, как-то с весёлым Роджерсом, Муром (не путать с гофманским котом) и Хантом (что пуще неволи) взялись от скуки продолжать её, и - вот проклятье! - ничего не получилось ...................................................
И этим я должен закончить?
Ужасно!
Можно я ещё напишу здесь "Турки - вон! Свободу Албании!"?
НЕТ!
+ +
+ + + +
+ +
+ +
+
+ Ну, и зачем ты это сделал?
+
+
+
Это моя монограмма!
А если бы я был тобой, я рисовал бы букву "М" в виде четырёх скрещенных сабель.
Нет, так нельзя. Мы забыли чего-то очень важное...
Мне тоже так кажется.
Тогда за дело!
P.S.
Авторы смиренно просят прощения у талантливого мистера Полидори, незабвенных супругов Шелли, добродетельной леди Лэм, набожной мисс Клермонт, никому не известной леди Дедли и лорда Стирфорта, о котором каждый наверняка что-то слышал, волшебной миссис Уильямс, доблестных не по годам графов Гамба, весёлого Роджерса и строгой, но справедливой леди Байрон.
Текст второй
Подлинная история
лорда Ратвена и
доктора Франкенштейна
Любовный автобиографический
памфлет
Перевод с английского
***
Мы встретились впервые на каменистой тропинке, ведущей к Женевскому озеру. Сначала он вовсе не обратил на меня внимание, здороваясь с моей сестрой и знакомясь с мужем. Уже на берегу я сама подошла к нему и спросила:
- Вы здесь впервые?
Он склонил голову на бок, подумал и ответил:
- Не знаю... Две капли воды - похожи, а если их много, все стремятся искать различия...
- Меня зовут Мэри, - я протянула ему руку по-мужски. Он пожал её без всякого замешательства, хотя и бережно.
- Рад за вас.
- Не хотите представиться сами?
- Я - скромный живой мертвец из нехорошей семьи и самый высокооплачиваемый писатель в Европе. Этого достаточно?
- Для начала - вполне.
- А продолжение неизбежно?
- Вы уже приглашены к нам на ужин.
- Это невозможно! - он внезапно взволновался, - Это ошибка! Я уже ужинал на этой неделе. Так. Всё. Свидание окончено. Не провожайте меня. Особенно взглядами.
И словно провалился сквозь землю.
***
Действительно, лишь пять дней спустя он показался у нас, с порога заявил:
- Больше я к вам не пойду. Лучше вы ко мне. Договорились?
За столом он ни к чему не притронулся, только сосал вилку с отсутствующим видом. Перси всячески, но тщетно, пытался его разговорить и, наконец громко выразил обиду, тогда наш гость извлёк изо рта прибор, зубья которого оказались заплетёнными в тугую косицу (мы все так и ахнули!) и сказал:
- Я не такой молчун, как может показаться. Что вы предпочтёте: чтоб я вам спел или рассказал таблицу умножения?
Я беззвучно засмеялась в салфетку, Клара завозилась на стуле.
- Объясните лучше, как вам удалось так изогнуть вилку! - строго попросил чудака его неотлучный доктор, похожий на молоденького гувернёра или дрессировщика болонок.
- Нет, - задумчиво произнёс наш новый приятель, - не буду я петь.
- Но и никаких таблиц нам, пожалуйста, не надо! - воскликнула сестра.
- Да я и не настаиваю...
***
Рассевшись в гостиной, мы приступили к космологическому диспуту. Перси изложил семь излюбленных тезисов о невозможности зла и важно осведомился:
- Что вы об этом думаете, Джордж?
- Я думаю, что зло... У вас, наверное, нельзя курить?
- Можно-можно!
- Да нет, наверное не стоит.
- Да курите на здоровье! Не стесняйтесь! - зауговаривали тут мы его (только доктор помалкивал). Клара поднесла поближе свечу. Он достал портсигар, поджёг одну из зеленовато-бурых трубочек.
- Зло фундаментально, Перси. Вы читали Фрэнсиса Бэкона?
- Давно когда-то, - подозрительно медлительно ответил мой друг.