Немецкое
«Schnapsdrossel» означает пьяницу («Drossel» – дрозд). У баварских немцев «Сурок!» («Mearmel») – застенчивый человек.В таиландской
культуре змея – символ выдержки, обезьяна – мудрости, слон – добропорядочности, крокодил – спокойствия и невозмутимости.Среди сравнений йоруба
(Юго-Западная Нигерия): «сухой (тощий), как рыба», «маленький, как сверчок», «говорит, как лягушка», «обжирается, как крыса», «уродлив, как жаба», «глуп, как обезьяна (баран, козел)», «нем, как овца».В чечено-ингушской
практике ишак – символ упрямства («Ты упрям, как ишак брата!»), то же – у лезгин и многих других, буйвол – символ неопрятности (приблизительно как русское «Свинья!»), кошка, напротив, символ опрятности, аккуратности. Во французской культуре «Кошка!» («Chat!») – очень грубое оскорбление женщины с сексуальным подтекстом (ассоциируется с «chas» – «ушко иголки»). Противоположным образом английское «Cat!», обращенное к мужчине, приобрело в последнее время комплиментарное значение.В таджикском
ареале в сравнении людей с животными выступают: лев как олицетворение смелости, лиса – хитрости (лис – похотливости), змея – ловкости и ума («Ужаленный змеёй» = приблизительно русское «Стреляный воробей»), корова – глупости. Пожелание больному стать «как петух» или «как конь» означает благопожелание. В ответ на вопрос об исходе дела ответы могут быть «Лев!» (исход положительный) или «Лиса!» (исход отрицательный). Таджикское «Харгош!» («ослиные уши») означает приблизительно «дурак, тупица», но «Хар!» («ишак») – «бессовестный», «похотливый».В Азербайджане
угодника и подлизу называют «шакалом», наименованием, используемым в ряде очень грубых инвектив. В языке ашанти шакал – «пустомеля».У эскимосов
ворон (мифологический создатель всего сущего) – символ мудрости, паук – мифический помощник человека, предупреждающий зло, жук, напротив, символ зла, лиса – символ мудрости, а не хитрости. В таджикской же практике сравнение с лисой очень оскорбительно, прозвища, включающие наименование лисы, звучат исключительно грубо, английское «Лиса!» («vixen») употребляется как обращение к женщине со скверным, неуравновешенным характером.Сходным образом в большинстве европейских культур осел – символ тупости и упрямства. То же – в египетском арабском
, сравним «Нuтааг!» («осёл»), как и «Ibn ilhumaara!» («сын ослицы»). В чечено-ингушском ареале вокатив «Осел!» может быть обращен к невнимательному слушателю: «у осла опущены уши». У сербов осёл – носитель ряда положительных качеств; зато у них очень бранно звучит «Конь!» (сравнимрусское «Жеребец!»).Обидные сравнения татар и башкир
включают: «как медведь» (неуклюжий, неповоротливый), «как лошадь» (слишком большой, крупный, крепкий), «как змея» (изворотливый, коварный, опасный), «как таракан, попавший на горячую плиту» (суетливый, непоседливый).Среди уничижительных вокативов в португальском
языке можно выделить «жёлтую корову», «уродливого червя» и «ласточку», играющую в португальской культуре роль перекати-поля.Пример ругательств из Восточной Индии
: «Сын совы!», «Иди отсюда, сын кривоногой коровы!»У карибов
черепаха традиционно считается медлительной и глупой, что даже мешает употреблению черепах в пищу.В странах буддизма
заяц – символ мудрости, поэтому сравнение с зайцем не может быть оскорбительным. То же – у японцев и африканских негров, где заяц, правда, символ догадливости. В древнем Китае заяц был священным животным. Однако в настоящее время «Заяц!» в Китае – сильнейшее оскорбление с сексуальным подтекстом. Так же сексуально воспринимают китайцы восклицание «Черепаха!» и его варианты «Зелёная черепаха!», «Сын зелёной черепахи!». Однако болотная черепаха ассоциируется уже с трусостью, как и крыса.На языке фарси
«Shutur!» («верблюд») или «Gardan diraz!» (досл., «длинношеий», т. е. тоже верблюд) относится к высокому и неуклюжему человеку, «Fil!» («слон») – к толстому и глупому, «Khirs!» («медведь») – к толстому и ленивому, «Вû ghalamun!» («индюк») – к непостоянному (сравним русское «Хамелеон!», шея индюка меняет цвет), «Gav!» («корова») – к глупому, бесчувственному, с плохими манерами, «Dirâz gush» («длинноухий», то естьосёл) – к глупцу. Доносчик, кляузник в персидской традиции называется «Aghrab zîr ghâly» (Скорпион под ковриком»).Весьма отличны от соседних зооморфизмы в японской
культуре. Райская стрекоза ассоциируется с повесой и лентяем, горная обезьяна – с деревенщиной, лошадь – с дураком, разиней, собака – с фискалом, тля – с паразитом, утка – с простаком, клещ – с хулиганом.