Читаем Матильда. Тайна Дома Романовых полностью

Но для Матильды куда важней то, что под второй крышкой – там хранились письма Ники.

Словно маленький ребенок, Власов открыл крышку и принялся разглядывать танцующую фигурку.

Матильда поспешно захлопнула крышку.

– Но ведь я танцую в парадном балете.

Власов, не выпуская шкатулки из рук, задумчиво протянул:

– Ну-у… вокруг ваших попыток сделать фуэте подобно Леньяни мы можем поторговаться. Если, конечно, договоримся о главном.

Матильда решительно забрала у него шкатулку, щелчком закрыла, словно пресекая сам доступ к танцующей балерине, но отвечать на замечание незваного гостя не стала. Тот не смутился, напротив, поинтересовался, словно извиняясь:

– Вы не обидитесь, если я не дождусь десерта?

Кшесинская по-прежнему молчала.

У двери Власов обернулся, в его голосе больше не было душевности, он стал жестким:

– Подумайте о моем предложении. До завтра. Я провел перед вами черту, невидимую, но переступать ее не советую. И рассчитываю на вашу разумность и расчетливость.

Матильда с трудом удержалась, чтобы не запустить ему вслед шкатулкой.

Едва за Власовым закрылась дверь, Матильда бросилась в спальню, нажала кнопку и вытащила листы, исписанные ровным почерком Николая. «Хранитель спокойствия» наверняка догадался о тайнике, оставлять письма в шкатулке больше нельзя. Балерина на мгновение задумалась, куда же спрятать. Этот пройдоха, если понадобится, всюду найдет, не постесняется перевернуть даже полки с нижним бельем.

А потом вдруг подумала, что Ники сам пожелает забрать письма или попросит их уничтожить. Пусть пока полежат на месте…


Мысли вернулись к странному посетителю.

Власов отвечал за безопасность императорской семьи давно, поговаривали о его дружбе с покойным императором Александром Александровичем. Ники оставил Власова на месте, что означало доверие. Или просто не знал, кем заменить?

Кто прислал этого пройдоху?

Мысль о том, что сам молодой император, Матильда гнала от себя. Скажи Ники хоть слово, она отдала бы письма или сожгла их, да и теперь была готова уничтожить, осознав, какой опасностью стали эти практически невинные послания ее любимого. Но само существование такой переписки для нее опасно, не станешь же всем объяснять, что в посланиях всего лишь шутливый обмен мнениями по малозначащим вопросам.

Нет, Власова прислал не Ники…

Тогда кто?

Оставались две фигуры, обе для Матильды очень опасные – вдовствующая императрица Мария Федоровна и Аликс.

Неужели Аликс так смела, что потребовала устранить соперницу и вернуть письма? Но это означало, что она знает о переписке.

Матильда давно не беседовала с Ники, потому не представляла, насколько доверительные у него с невестой отношения. Да и как о таком спросишь? Ники никогда не давал Матильде никаких обещаний, тем более клятв. Кто знает, какие он давал Аликс во время встреч? А ведь Ники из тех, кто свои клятвы держит.

И все же Матильда была склонна думать, что Власова прислала вдовствующая императрица. Мария Федоровна не была против дружбы цесаревича с балериной до тех пор, пока это не стало мешать его матримониальным планам. Императрицу можно понять, одно дело ухаживание юноши, пусть даже цесаревича, за балериной (кто этого избежал?), но совсем иное, когда обрученный наследник или император поддерживает отношения с прежней пассией.

Ники не из тех, кто способен нарушить данный у алтаря обет, он будет верен супруге, но весьма логично обезопасить императора от имеющихся у его прежней любви писем. Матильда все это понимала, она и сама была готова вернуть эти безобидные послания, но только не так. К чему присылать противного усача с его отвратительными манерами? Едва ли Власов ведет себя так же в других гостиных. А у Кшесинской можно? И все только потому, что она балерина.

Матильда почувствовала настоящую горечь. Для Власова даже самая гениальная исполнительница лучших партий всего лишь актерка, цена которой пятак в базарный день, которая ценна, только пока в фаворе. И все потому, что ее отец тоже актер без дворянства?

Кулачки невольно сжались.

– Пся крев! Ну, почему предки не сохранили ни фамилию, ни документы о происхождении?! Теперь ничего не докажешь…

Матильда метнулась в спальню, в шкафу открыла потайной сейф и вынула из небольшой коробочки мужской перстень с гербом графов Красинских – единственное свидетельство их связи со знаменитой польской фамилией.

Семейное предание гласило, что, умирая, граф Красинский оставил богатейшее наследство своему единственному двенадцатилетнему сыну Войцеху и доверил мальчика заботе воспитателя-француза. Спасая ребенка от наемных убийц, подосланных дядей, воспитатель увез Войцеха в Париж и растил как собственного сына, изменив фамилию на Кржезинского. Позже ее изменили еще раз на более благозвучную для русского языка – Кшесинский.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Айза
Айза

Опаленный солнцем негостеприимный остров Лансароте был домом для многих поколений отчаянных моряков из семьи Пердомо, пока на свет не появилась Айза, наделенная даром укрощать животных, призывать рыб, усмирять боль и утешать умерших. Ее таинственная сила стала для жителей острова благословением, а поразительная красота — проклятием.Спасая честь Айзы, ее брат убивает сына самого влиятельного человека на острове. Ослепленный горем отец жаждет крови, и семья Пердомо спасается бегством. Им предстоит пересечь океан и обрести новую родину в Венесуэле, в бескрайних степях-льянос.Однако Айзу по-прежнему преследует злой рок, из-за нее вновь гибнут люди, и семья вновь вынуждена бежать.«Айза» — очередная книга цикла «Океан», непредсказуемого и завораживающего, как сама морская стихия. История семьи Пердомо, рассказанная одним из самых популярных в мире испаноязычных авторов, уже покорила сердца миллионов. Теперь омытый штормами мир Альберто Васкеса-Фигероа открывается и для российского читателя.

Альберто Васкес-Фигероа

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза
Судьба. Книга 1
Судьба. Книга 1

Роман «Судьба» Хидыра Дерьяева — популярнейшее произведение туркменской советской литературы. Писатель замыслил широкое эпическое полотно из жизни своего народа, которое должно вобрать в себя множество эпизодов, событий, людских судеб, сложных, трагических, противоречивых, и показать путь трудящихся в революцию. Предлагаемая вниманию читателей книга — лишь зачин, начало будущей эпопеи, но тем не менее это цельное и законченное произведение. Это — первая встреча автора с русским читателем, хотя и Хидыр Дерьяев — старейший туркменский писатель, а книга его — первый роман в туркменской реалистической прозе. «Судьба» — взволнованный рассказ о давних событиях, о дореволюционном ауле, о людях, населяющих его, разных, не похожих друг на друга. Рассказы о судьбах героев романа вырастают в сложное, многоплановое повествование о судьбе целого народа.

Хидыр Дерьяев

Проза / Роман, повесть / Советская классическая проза / Роман