Эдвард улыбнулся. Тэк почувствовал, как по спине у него пробежал холодок, и ощущение это было ему хорошо знакомо.
— Я предложил мэру создать Детскую Полицию, — патетическим голосом объявил Эдвард. — Я считаю, что мы, дети этого Города, как истинные граждане, наравне со взрослыми обязаны поднятся на его защиту. Почему мы должны стоять в стороне и молча наблюдать за тем, как бунтовщики, эти кровавые изверги, творят свои преступления? — Теперь голос Эдварда звенел от напряжения. — Мои дорогие друзья, сверстники, я обращаюсь к вам — бунтовщики угрожают нашему Городу! Не только взрослым, но и нам, детям! Если наша жизнь находится в опасности, разве мы не должны защищаться? Да, мы должны, и мы можем сражаться!
Тэк сжал зубы, его худшие опасения подтвердились: в словах Эдварда было явное противоречие, до сегодняшней пресс–конференции он не мог слышать о бунтовщиках, если только сам не работал на педагогов.
— К счастью, — чуть спокойнее продолжил Эдвард, — наш мэр как мудрый руководитель и дальновидный политик с большим интересом отнесся к моей идее и даже предложил разработать специальную правительственную программу по материальному и финансовому обеспечению новой организации. Более того, мэр обещает любому подростку, у которого хватит смелости записаться в ряды Детской Полиции, досрочное получение аттестата зрелости.
Тэк видел, как хищные глаза мальчика зажглись злобным торжеством.
— Да–да, вы не ослышались, — закивал головой Эдвард, — как только мы разгромим бунтовщиков, каждый из вас получит документ об окончании школы. Присоединяйтесь к нам, вступайте в ряды Детской Полиции. Если мы, школьники, вместе с педагогами встанем плечом к плечу на защиту нашего Города, враг будет повержен!
Темная фигура Зейда отделилась от стены комнаты, он подошел к телевизору и щелкнул выключателем. В наступившей тишине Тэк вдруг услышал собственное тяжелое дыхание — словно утопающий, он хватал воздух широко открытым ртом. Все услышанное привело Тэка в ужас. Он захлопнул рот и со страхом повернулся к своему командиру. В кромешном мраке Тэк почувствовал, что Зейд тоже пристально смотрит на него.
— Я должен выступить перед ребятами, — усталым голосом произнес предводитель. — Нас ждут черные времена.
— Великолепное выступление, — заметил мэр, когда Эдвард устроился в своем любимом кожаном кресле.
— Да, я горжусь своим актерским талантом, — скромно произнес мальчик.
— Думаю, тебе удалось убедить их, многие дети с радостью пойдут за тобой, — похвалил мэр своего нового начальника полиции.
Он положил зажигалку на стол и накрыл ее ладонью.
— Возможно, среди них окажется немало бунтовщиков, — добавил Эдвард.
— Надеюсь, — кивнул мэр и, подхватив со стола стакан с виски, опрокинул его в рот. — Кстати, хотел сказать: ловко ты вчера управился с теми пятью бунтовщиками.
— Откровенно говоря, я получил огромное удовольствие, — Эдвард расплылся в хищной улыбке. — Давненько я не дрался, с тех пор как ваш сын разделался со мной.
— Рад, что тебе понравилось, — мэр щелкнул зажигалкой. — Да, ты помнишь того бунтовщика, которого нам удалось взять живым?
— А-а, так, значит, я его просто вырубил? — Эдвард сжал кулак и задумчиво посмотрел на костяшки пальцев. — Мне показалось, что он был мертв.
— Он мертв, — сказал мэр. Эдвард удивленно вскинул глаза. — Его отправили в больницу, обработали раны, а потом поместили в камеру, где он повесился при первой же возможности.
— Упрямый ублюдок, — прорычал Эдвард.
— Да, мы даже не успели его допросить.
— Жаль. Но, вообще–то, невелика потеря.
— Да, я бы тоже не стал лить по нему слезы, — согласился мэр. — Особенно теперь, когда дело принимает такой интересный оборот.
— У нас еще будет возможность допросить не один десяток бунтовщиков, когда в дело вступит моя Детская Полиция, — Эдвард гордо ткнул себя пальцем в грудь.
— Ах да, Детская Полиция, — мэр захлопнул крышку зажигалки. — Сколько тебе потребуется времени, чтобы собрать достаточное количество бойцов?
— С бойцами проблем не будет, — успокоил мэра Эдвард. — Мы же пообещали им выдать аттестаты. Да уже завтрашнему утру к нам прибегут сотни, если не тысячи добровольцев. Подготовка не займет много времени. Я не собираюсь тратить время на тренировки, наша цель — деморализовать бунтовщиков; сомневаюсь, что они захотят стрелять в своих сверстников.
— Значит, первые патрули смогут выйти на улицу… когда, через неделю? Дней через десять?
— Дайте мне четыре дня, и я лично возглавлю первую пятерку, которая отправится бить бунтовщиков, — пообещал Эдвард.
— Это серьезное заявление.
— Я не бросаю слов на ветер, — Эдвард сверкнул на него зелеными глазами.
— Очень хорошо. До сих пор ты выполнял свои обещания. Будем надеяться, что и впредь не подведешь.
— Если я оправдаю ваши надежды, что тогда?
— Тогда ты будешь официально назначен на пост начальника полиции, — мэр улыбнулся и покачал головой — у этого мальчишки невероятные амбиции! — И получишь место в городском совете, а также станешь членом кабинета министров.
— Да, это было бы неплохо.
— Нони! — закричал Тэк. — Эй, Нони!