– Целуй! Целуй Евангелие и крест, клянись именем Бога нашего Иисуса Христа, дай новую клятву вассала, и я, в память о своём брате и твоём отце, прощу тебе все твои прегрешения.
Когда Абеляр поцеловал Евангелие и крест, произнёс слова клятвы, тихим голосом он спросил:
– А когда я смогу увидеть и обнять своего брата? Когда ты отпустишь его?
Роберт усмехнулся.
– А я, не обещал тебе, что выпущу Германа.
Абеляр вздрогнул.
– Ладно, ладно, а то побледнел прям весь. Я распоряжусь, чтобы его перевели из темницы в башню. Одели там, кормили лучше. Пусть допустят к нему жену и детей, а если не захочет, то пусть раз в неделю ему приводят шлюх. Но надзор за ним будет стражайший! И если ты, снова нарушишь свою присягу и крестное целование, то, запомни это, я снова брошу его в подземелье! В ещё более сырое и глубокое!
Глава шестая
Рожер, вздрагивая от холода, вышагивал по большому и просторному дому в окрестностях Салерно, с нетерпением ожидая, когда слуги растопят очаг.
Роберт сидел у стола, на стуле с высокой спинкой, задумчиво глядя на разгорающееся пламя, отбивая дробь пальцами рук.
– А ты видал ту чудо рыбу, которую выловили в волнах Адриатики? – с жаром, подойдя к Гвискару, спросил Рожер. – Говорят, она была огромна, телом ужасна, и необычной формы. Вида невиданного никогда прежде! Будто бы весенний ветер понудил её приплыть в более тёплые воды! У нас на Сицилии, рыбаки говорят, что словили её в сеть, из прочных канатов сплетённую, и убив множеством копий с лодок, с трудом извлекли на берег! А потом, разрубили на части, и долго потом ею кормились. Говорят, вся Апулию её ела, и что куски её, продавались даже в Калабрии! А спинной хребет, этой чудо рыбы, оказался четыре ладони в обхвате!
Роберт улыбнулся.
– Видел я её, видел. Правду говорят, рыба была невиданная.
– А ел?
– Нет. Мне приносили какие-то куски, вроде бы от неё, но я побрезговал.
– А я бы не отказался, испробовать мяса этой чудо рыбы!
Роберт снова улыбнулся.
– Мне сейчас не до рыбы. Меня больше беспокоит то, что граф Амико Трани, в прошлом году, самовольно переплыл море, вторгся в Хорватию, и в битве у города Раб, пленил тамошнего короля Петра. (Пётар IV Крешимир, король Хорватии в 1059–1075 гг.).
– А разве граф Амико, не хозяин в своей земле? Разве он не может, решать и поступать самостоятельно?
Роберт поморщился от таких слов брата.
– Может то может, но хорваты предлагали за своего короля огромный выкуп, и эти деньги, усилили бы графов Трани, но король Пётр, взял и умер. Теперь в Хорватии смута, за престол борются несколько претендентов, и один из них, некий Дмитар Звонимир, запросил нашей помощи. Я отказал, но Трани и Дренго, готовы предоставить ему, нормандских рыцарей! А они нужны мне тут, под Салерно!
– Дела-а-а! – протянул Рожер и сел поближе к огню.
– А что Салерно, когда мы его возьмём?
Роберт снова забарабанил пальцами по столу.
– Как мне доносят, бестолковый Гизульф совершил ошибку. Он забрал в цитадель все запасы продовольствия собранные горожанами, и теперь продаёт их им же, по бешеным ценам. В городе, ропот, недовольство, и голод. Там уже едят кошек, собак, лошадей, крыс, ослиные трупы. Скоро Салерно будет наш!
– Дай то Бог!
– А как у тебя, на Сицилии? Слышал, твоя жена умерла, прискорбно.
Рожер, даже старшему брату, ни за что и никогда не поведал бы о том, что произошло в его семье. Юдит, не выдержав лишений, умерла летом этого года, а Гуго из Жерзы, предприняв из Катании поход против эмира Сиракуз, «случайно» погиб в одной из битв.
– Да, скорбь моя, не знает предела.
Роберт не заметил иронии в словах брата.
– Тебе надо снова жениться.
– Да, надо.
– Есть кто-то на примете?
– Мои люди, вернувшиеся из Нормандии, говорят о красоте Эрембурги де Мортен, дочери дочери Вильгельма Варлонга и Матильды де Монтгомери.
– Опасно, очень опасно, Рожер! Но женитьба на ней, даёт тебе право на графство Мортен, которым сейчас владеет брат герцога Нормандии и короля Англии, Роберт! Ну ладно, ради тебя, я поддержу тебя, Рожер, женись! А что ты думаешь, по поводу своей овдовевшей дочери Фландины?
– Я думаю женить её на Энрико дель Васто, и породниться со славным родом Алерамичи и маркграфами Савоны.
– Разумный выбор! Породнившись со знатными североиталийсками династиями, мы сможем сжать всю Италию в своём кулаке!
Глава седьмая
У него оставалось всего три месяца, чтобы совершить невозможное.
Взяв с собою только одного слугу, того, кто эти последние полгода остался верен ему, Генрих, с женой и двухлетним сыном Конрадом, отправился в Италию. Бежать пришлось в обход, через Бургундию, теряя драгоценные дни, так как его враги, прознав о его бегстве из Шпайера, перекрыли все окрестные дороги и горные перевалы.
– Ничего, мы дойдём, мы сильные, – уставший Генрих подбадривал свою жену и плачущего от холода сына.
Берта, с тёмными кругами под глазами, ответила ему измученным, но полным любви взором.