Читаем Меч и ручка полностью

– Нет, слишком сложно, хотя он попытался бы разрушить все важные для Великой библиотеки учреждения, если бы мог. Террористы-смертники в Железной башне. На маяке. В серапеуме. Санти уже подумал обо всем этом, даже если и был не в состоянии предотвратить каждое злоключение.

– А прежний архивариус может открыть какие-то городские ворота? Может быть, на северо-востоке?

Мысль была дельная, и Вульф задумался.

– Там, где находится лагерь русских? Конечно, он может попытаться впустить их в город, но опять же, Санти подумал бы об этом. У него там будет патруль, а также у вторых по наибольшей уязвимости ворот. Нет, архивариус не такой хороший стратег, он оставляет эти вопросы своим экспертам. Он будет искать что-то, чего никто другой не примет во внимание. Что-то, что даст ему реальное преимущество.

– Например?..

Мысль вертелась у Вульфа в голове, но отказывалась формироваться. Что-то мелькнуло на периферии зрения и тут же исчезло. Он почти понял. Почти. Но чего-то не хватало, чего-то такого, что могло бы подсказать ему, куда отправится старик. Пока Вульф не соберется с мыслями, не сможет найти ответ.

А в следующее мгновение все его мысли уже не имели значения, потому что Кодекс в его руках завибрировал, оповещая, что пришло новое сообщение. Вульф вернул Кодекс Глен; правила приличия запрещали читать чужую корреспонденцию, но Вульф не мог не заметить слова мельком. Все подтвердилось, когда Глен сказала:

– Санти вызывает нас в серапеум. Не знаю почему. Может быть, у него появилась новая информация.

– Или случилось что-то похуже, – сказал Вульф. – Ладно. Все равно пора возвращаться к тоннелям…

– Он выслал транспорт, – сказала Глен. – Ко входу в Некрополь. Мы должны встретиться с ним там. Но не думаю, что наемников тоже пригласили.

– Эй, – послышался приглушенный возглас Джесс. – Я все равно пойду.

– Я имела в виду не тебя, идиот. Я имела в виду… – Она указала жестом на Аниту и ее кучку воинов, которые готовили своих раненых и убитых к отправке домой. – Ты понял, что я имела в виду.

Анита, должно быть, заметила, что Вульф покосился в ее сторону, потому что подошла к ним, коснулась вспотевшей головы Джесса и сказала:

– Все в порядке, брат?

Он снял маску.

– Да, я в порядке. Сестра. – В их словах проскальзывала какая-то интересная эмоция, подумал Вульф. Он всегда думал, что контрабандисты называют друг друга кузенами исключительно по криминальным делам. Сейчас же в словах этих двоих звучало… нечто большее. – Сожалею, что ты потеряла столько людей.

– Они знали, на какой риск идут, – сказала Анита. – И я заплачу библиотечную цену.

– Библиотечную цену? – переспросила Глен.

Джесс улыбнулся. Не очень утешительное выражение лица у него вышло, если учесть его изможденную бледность.

– Традиция такова, что за каждого из наших кузенов, павших в бою с библиотечными солдатами, мы выплачиваем круглую сумму их семьям и оказываем спонсорскую помощь их детям.

– Точно как армия платит за своих солдат, – сказала Глен. – Умно, хотя и предосудительно.

– Ну, эту драку затеяли солдаты.

– Если ты забыл, ты и есть солдат.

– Не забыл, – сказал Джесс. – Но мы оба знаем, что эти дни для меня сочтены, Глен.

В его голосе была какая-то ледяная уверенность, и Вульф почувствовал, как у него по спине пробежал холодок. Его тон стал особенно горьким, когда он сказал:

– Хватит болтать, детишки. Анита, ты считаешь, что я остался тебе обязан. Дважды или трижды, но не проси книги из Великих архивов. Ясно?

– Да, профессор. Я принимаю ваше предложение. Если вам нужна будет дополнительная помощь, что ж. Больше одолжений от вас. Сами понимаете.

– Да. – Он протянул ей руку, и она пожала ее. – Спасибо. И только по тому, как неловко она кивнула, Вульф заметил, как она юна, хотя эта юность, промелькнувшая на мгновение, тут же скрылась. Анита вернулась к своим людям, напоследок бросив взгляд на Джесса. Он кивнул на прощание, затем – с помощью Глен – поднялся на ноги.

– Ты сможешь дойти до входа? – спросил его Вульф. – Только без эгоистичных шуток. Это серьезный вопрос.

– Да, – ответил Джесс. Он на секунду опустил взгляд. – Но не дальше. Мне нужно отдохнуть.

– Еще бы. И ты отдохнешь, даже если мне придется попросить медиков связать тебя.

Факт того, что мальчишка не спорил, обеспокоил Вульфа. Сильно.

Он только и успел, что отвернуться, как почувствовал странное движение воздуха над ними и услышал удар. Вульф резко обернулся и увидел, как сфинкс с силой отшвырнул Глен, придавив ее всем своим весом к земле. Когти сфинкса дергались и оставляли кровавые борозды на ее форме, доспехах и коже под ними.

Вульф закричал и потянулся за оружием, но замер, когда сфинкс повернул голову, чтобы посмотреть на него. Сфинкс предупреждающе зашипел, и когти вонзились глубже. Глен извивалась и кричала. Он остановился и поднял руки.

– Отпусти ее. – Он не знал, зачем сказал это; очевидно, что сфинкс не собирался отвечать. Но по крайней мере, он мог отвлечь сфинкса, пока Джесс подбирается к нему, чтобы выключить. – Пожалуйста. Отпусти ее.

Перейти на страницу:

Похожие книги