Минотавр повернулся на звук, и сфинкс проскочил мимо в попытке добраться до Вульфа. Ну, пытался проскочить.
Руки Минотавра, ищущие жертву, задели крыло, схватили и
Когда Вульф перевел дыхание, то с удивлением понял, что Минотавр обращается со сфинксом как с незваным гостем. «Почему, если он на стороне архивариуса?»
И тут он понял, что Минотавра нет, или, по крайней мере, его больше нет. Пуля Джесса, должно быть, повредила в нем не только глаза. Он вернулся к своим базовым задачам: убивать незваных гостей.
А сфинкса здесь быть не должно.
Битва оказалась ужасной. Сфинкс оставлял на металлической коже Минотавра длинные рваные царапины, перерезал кабели, перекусил выступающие трубки. Одна из ног Минотавра перестала двигаться – застыла на месте. Схватка превратилась в череду ударов когтями, зубами и кулаками, а затем Минотавр наконец ухватил сфинкса за шею обеими руками крепче. Применил всю свою грубую силу и начал безжалостно выкручивать визжащую голову, этот визг не прекращался. А затем он полностью оторвал ее от тела с брызгами бледной жидкости и звуком трескающихся кабелей.
Быкоголовый монстр вскинул оторванную голову, держа ее в руке, и красные глазищи сфинкса потемнели. Минотавр издал пугающий победоносный рев.
Вульф медленно попятился, стараясь не издавать ни звука, пока Минотавр отрывал куски от металлического трупа. Когда Вульф почувствовал, что находится на достаточно безопасном расстоянии, то снова бросился бежать и пробираться сквозь густой лес памятников туда, где дорожка была свободной. Остаток пути он прошел пешком, когда страх утих, и от пережитого шока у него по коже побежали мурашки. Рука болела, а когда Вульф снял куртку, то обнаружил, что на ней начал образовываться красный синяк размером с ладонь. Повезло, что кости не раздробились.
Да и вообще повезло.
Джесс и Глен шли ему навстречу, что его не удивило; они считали своим долгом охранять его, а он своим – идти всем наперекор. Хорошо, что они находили общий язык в компромиссах, подумал он.
Глен, как всегда, сдержанно, остановилась и кивнула, после того как окинула Вульфа оценивающим взглядом.
– Сработало, – сказала она.
– Должно было, – сказал Джесс, – раз он вернулся не по частям. – Но выглядел Джесс усталым и обеспокоенным. – Сработало? Правда?
– Более или менее, – ответил Вульф. – Небольшой совет: в битве между этими двумя стражами не ставьте на сфинкса. А теперь давайте покинем этот костяной дворец, пока кто-нибудь из нас не остался тут навсегда.
Выйдя из главного входа в Некрополь – не через массивные мраморные ворота, которые открывались только во время торжественных похорон, а через боковую дверцу поменьше, которая запиралась снаружи и для открытия которой требовалось разрешение из Кодекса, – Вульф почувствовал себя так, будто заново родился, и подумал об Орфее, выходящем из подземного мира. Неужели Орфей тоже спускался во тьму под дождем и сверкающими молниями? Возможно, так и было. «Ни за что не пойду назад и не стану испытывать судьбу». Вульф пропустил вперед двух своих юных стражников, просто чтобы удостовериться, что с ними все в порядке, и, как и обещала Глен, у дороги уже стояла бронированная карета, а рядом с ней двое вооруженных солдат в дождевиках. Ливень шел такой сильный и холодный, что дух захватывало, и Вульф промок и замерз уже на полпути.
Один из солдат откинул капюшон и шагнул вперед. Лейтенант Том Роллисон. Тролл, как называли его друзья.
– Смотрю, вы побывали в приключении, – сказал он. – Расскажите мне все в подробностях, профессор.
– Не здесь, – проворчал Вульф, наблюдая, как Глен помогает Джессу забраться в карету. Затем она наконец сама приняла помощь. Они оба ранены. – Какие новости?
– Разве вы не видели?
– Видели что?
Вместо ответа Роллисон указал на гавань, которая была едва видна с холма, на котором они находились. Гавань скрывалась в темноте, пока небо не прорезала молния и Вульф не понял, чего в ней не хватает.
– Посейдон? – Он ощутил приступ неподдельной тревоги. – Флот? – Он попытался всмотреться в море, но с той стороны лил косой дождь, и Вульф не смог разглядеть ничего, кроме тумана и волн. – Что случилось?
– Посейдон вышел на битву и погиб в ней, – сказал Тролл. – Флот разбежался. На данный момент мы в безопасности благодаря шторму. Забирайтесь в карету, профессор, этот дождь никому из нас не на пользу.
Он, конечно, был прав. С облегчением оказавшись в теплом салоне кареты, Вульф почувствовал прилив усталости, которую тут же отогнал прочь. Он наклонился вперед и пристально посмотрел на Тролла:
– Зачем Санти вызвал меня обратно?
– Сэр, я не знаю, – сказал Роллисон, и Вульф догадался, что это было в лучшем случае полуправдой. – Но я знаю, что он хочет, чтобы вы прибыли прямо