Читаем Меч в ножнах из дикой сливы полностью

Ваньбэй – обращение к младшему по стажу и положению в иерархии клана, без указания пола.

Гэ – близкое, неформальное обращение младшего брата к старшему, часто в сочетании с последним иероглифом имени. Вариант «гэгэ» (более близкий) часто используется маленькими детьми.

Дагэ – обращение младшего брата к самому старшему брату.

Ди – младший брат, часто в сочетании с последним иероглифом имени. Диди – более близкое.

Дицзы – ученик, последователь.

Дуйсян – возлюбленный, любимый.

Лао – 1) до фамилии: обращение к старшему по возрасту, выражение уважения. Используется между неродственниками, состоящими в довольно близких отношениях; 2) после фамилии – старина, но вежливо.

Лаосюн – брат, братец, друг, старина, приятель.

Лаоши – обращение к мудрому наставнику, который учит словесной и духовной мудрости, принцип учения «делай подобно мне» (в отличие от учителя боевых искусств – шифу, который учит «делай как я тебе покажу»).

Муцинь – матушка, уважительное обращение.

Мэй – обращение к младшей сестре, часто в сочетании с последним (или первым) иероглифом имени. Мэймэй – более близкое.

Саньгэ – обращение от младшего брата к третьему по старшинству старшему брату.

Саньди – обращение старшего брата к третьему брату, более официальное, чем «диди».

Саоцзы – невестка, жена старшего брата.

Сюн – вежливое/дружелюбное обращение к сверстнику или равному по положению мужчине. Переводится примерно как «уважаемый друг», в сочетании с фамилией – «брат Хань» (к примеру). Также более официальное обращение к старшему брату, чем «гэ».

Сюнди – брат, братец, обращение к близкому другу мужского пола без указания разницы в возрасте/статусе.

Сяо + фамилия – обращение к молодым людям, которое показывает, что говорящий старше. Обращение к младшему по возрасту/должности товарищу, распространенное обращение среди друзей.

Сяо + имя (или последний иероглиф имени) – используется при обращении к членам семьи, возлюбленным или очень близким друзьям. Означает что-то вроде «милый».

Сяоди – обращение к самому младшему брату.

Сяошуцзы – деверь, младший брат мужа.

Туди – личный ученик мастера, следующий за наставником и изучающий все его навыки.

Фужэнь – Обращение к замужней женщине, часто в сочетании с фамилией мужа. Однако при переходе в род мужа в Древнем Китае женщина традиционно не меняла фамилию.

Фуцинь – батюшка, уважительное обращение к отцу.

Цзе – обращение к старшей сестре. Цзецзе – более близкое.

Цземэй – сестра, сестрица, обращение к близкому другу женского пола без указания разницы в возрасте/статусе.

Циньайдэ – любимая, дорогая, милая.

Чжанфу – муж, супруг, обращение к мужу. Часто в сочетании с фамилией.

Шиди – младший соученик в клане или школе боевых искусств.

Шимэй – младшая соученица в клане или школе боевых искусств.

Шисюн – старший соученик в клане или школе боевых искусств.

Шифу – уважительное обращение к мастеру, достигшему высот в своем деле.

Шишу – обращение к младшему соученику (или соученице) учителя в школе боевых искусств или клане заклинателей. Дословно «младший дядя /младшая тетя».

Шуфу – дядя, младший брат отца.

Шушу – дядюшка, разговорное обращение младшего к старшему неродственнику. Часто в сочетании с фамилией, например, Ту-шушу – «дядюшка Ту».

Эр – малыш, добавляется ко всему имени или к первому иероглифу имени. Обращение от родителя к ребенку независимо от пола.

Эргэ – обращение младшего брата ко второму по старшинству старшему брату (от китайского «эр» – «второй»).

Эрцзы – сынок, ласкательное обращение родителя к ребенку.

Янцзы – приемный/названый сын.

<p>Список персонажей</p></span><span>Семья Си

1) Си Шоуцзю.

Значение имени: «долголетие» и «вино».

Старший из братьев Си, незадолго до совершеннолетия сбежавший из дома, чтобы стать заклинателем.

2) Си Сяньцзань.

Значение имени: «крепко держащий в руках богатства».

Второй из братьев по старшинству. Унаследовал семейное дело и взял на себя воспитание младших братьев после смерти родителей.

3) Си Иши.

Значение имени: «благородный человек».

Третий из братьев. Талантливый юноша, служащий во дворце, в ведомстве по надзору за заклинателями.

4) Си Ючжэнь.

Значение имени: «истинно прекрасный».

Самый младший брат. Монах-даос, чистый и открытый юноша.

5) Мэн Минчжу.

Значение имени: «светлая жемчужина, драгоценность».

Представительница знатного, но обедневшего рода, мать братьев. Умерла от болезни, когда младшему из них было около пяти.

6) Си Цзинсун.

Значение имени: «сильная сосна».

Отец братьев Си, богатый торговец тканями. Умер до начала событий.

7) Мэн Минсинь.

Значение имени: «острый умом».

Брат Мэн Минчжу, сумевший возродить некогда обнищавший род и вернуть положение при дворе.

Императорский двор и причастные

1) Чэнь Гэньцянь.

Значение имени: «следующий прошлому».

Император Жэньго, ненавидящий заклинателей и все, с ними связанное; консерватор, не слишком любимый народом. Человек со сложным характером.

2) Чэнь Шэньсинь.

Значение имени: «весть богов».

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сердце дракона. Том 7
Сердце дракона. Том 7

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези