Читаем Мечтая о Флоренции полностью

Было холодно, но сухо, хотя по прогнозам к вечеру обещали дождь. В этот день по их правилам кафе должна была выбирать Дебби, и она решила отвести Флору в «Джуббе Россе», где обедала со Стивеном в свой первый вечер во Флоренции. Она же выбрала и маршрут до кафе.

– Это кафе на площади Республики, но, если вы не против, мы пойдем туда кружным путем по Виа де Торнабуони. Там есть просто потрясающий магазин одежды. Мне хочется показать его вам. Необычно то, что они выставляют в витрине только один или два образца и никогда не снабжают их ценниками. И модели всегда роскошные. Вы все знаете об индустрии моды, и я бы хотела, чтобы вы подсказали, сколько могут стоить эти вещи. Если они такие дорогие, как я думаю, не стану заходить и сэкономлю время.

– Магазины на Виа де Торнабуони самые дорогие во Флоренции, но давайте посмотрим, что вас так заинтересовало, – сказала Флора, и глаза у нее заблестели, как будто ее позабавило предложение Дебби.

Когда они подошли к магазину, Дебби увидела, что в этот раз в витрине выставлена всего одна модель – светло-серое вечернее платье, явно шелковое.

Дебби разглядывала его несколько секунд, потом повернулась к Флоре:

– Ну разве оно не великолепно? Я вам говорила, у них здесь просто фантастические модели. – Тут Дебби заметила, что у ее старшей подруги снова как-то странно заблестели глаза, как будто она вот-вот рассмеется. – Что? Оно стоит целое состояние? Я зря теряю время, даже мечтая о том, чтобы купить нечто подобное?

– Насколько я помню, розничная цена такого платья около шести тысяч евро. – Дебби охнула, а Флора продолжила: – У вас очень хороший вкус, Дебора. Давайте зайдем и осмотримся. Я покажу вам некоторые модели из нашей весенней коллекции.

– Из вашей весенней коллекции? Вы хотите сказать… – Теперь Флора широко улыбнулась и указала на овальную стеклянную панель над входом в магазин; на панели был простой логотип из двух букв – «ФГ». – Моя девичья фамилия Галли. Флора Галли. Когда я начинала свой бизнес, решила оставить эти инициалы.

– Так «ФГ» – это ваша компания? – Дебби не интересовалась модой, но даже ей был знаком этот товарный знак. – Вот это да! А я и не догадывалась. Это же всемирно известный бренд.

Стеклянная дверь была закрыта, но швейцар в безукоризненном костюме заметил Флору и сразу начал действовать: открыл дверь и придерживал ее, пока они заходили внутрь.

– Buongiorno, Кристофоро.

– Buongiorno, графиня. – Швейцар церемонно поклонился Дебби: – Синьорина…

Флора провела Дебби через вестибюль вверх по трем мраморным ступеням в просторный светлый зал, декорированный в очень бледные серые, розовые и зеленые тона. Несомненно, это было отсылкой к цветам возвышавшегося всего в сотне метров Дуомо. Дебби никогда не бывала в подобном магазине, и для нее он скорее был похож на будуар какой-нибудь кинозвезды.

– А теперь давайте взглянем на это.

Флора прошла в конец комнаты к напольной вешалке и начала перебирать развешанные там платья. У Дебби глаза стали как блюдца – она словно оказалась внутри журнала мод.

– Флора, добрый день. Я так рада, что вы к нам зашли.

Дебби и Флора одновременно обернулись и увидели возле двери высокую стройную темноволосую женщину. Она была примерно ровесница Флоры и очень красивая. Дебби даже подумала, что в прошлом женщина была моделью.

– Чао, Барбара. Дебора, познакомься. Это Барбара. Она наш менеджер по маркетингу здесь, во Флоренции. Барбара, это моя хорошая подруга Дебора.

Они пожали друг другу руки, и Дебби заметила, что у Барбары что-то на уме.

– Флора, у нас проблема. – Барбара глянула на часы. – Через десять минут мы ожидаем группу байеров[18] из Америки. Они прибывают на поезде из Милана, а Мирен нас подвела… – Барбара осеклась, но потом продолжила: – Нет, это несправедливо. Мать Мирен попала в аварию на своем скутере, ее срочно госпитализировали, а Мирен прыгнула в самолет на Мадрид, чтобы быть рядом с матерью. В общем, в итоге у нас нет никого, кто мог бы показать американцам наши модели.

– Бедняжка, надеюсь с ней все будет в порядке, – с искренним сочувствием сказала Флора. – Да, ситуация крайне неприятная. – Она посмотрела на Дебби. – Эти люди из Нью-Йорка – крупные игроки, у них магазины по всему восточному побережью. Сейчас они были на показе в Милане и по пути в Рим сделают остановку во Флоренции специально, чтобы к нам заглянуть. Мирен – потрясающая модель из Испании, мы пригласили ее специально для этого события. И вот теперь мы остались без нее.

Пока Флора объясняла ситуацию, у Дебби возникло ощущение, будто за ней наблюдают. Она повернулась к дверям и увидела, что Барбара не просто на нее смотрит, а рассматривает, как доктор пациента на клиническом обследовании.

– Флора, ваша подруга… Дебора… Мне кажется, у нее идеальный сороковой размер.

– Да, согласна, – кивнула Флора. – Дебора, какой у вас британский размер одежды?

– Мм… думаю, восьмой. Я давно ничего нового не покупала, так что не уверена.

– Ладно, не волнуйтесь, мы снимем мерки.

Дебора тяжело сглотнула. Она начала понимать, к чему клонит Барбара.

А Флора уже поняла.

Перейти на страницу:

Все книги серии Джоджо Мойес

Мой любимый враг
Мой любимый враг

Что делать, если целый день проводишь в роскошном офисе с человеком, которого от души ненавидишь, и если у тебя даже пароль на компьютере «Умри, Джош, умри»?Люси мила, очаровательна и доброжелательна; она гордится тем, что ее любят все сотрудники издательства. Джош красив, умен, но держится так холодно, что его все боятся.Вынужденные проводить долгие рабочие часы в общем кабинете, Люси и Джош тихо ненавидят друг друга, постоянно устраивают словесные перепалки и стараются во всем превзойти своего соперника. Но когда совершенно невинная поездка в лифте заканчивает страстным поцелуем, Люси начинает по-другому смотреть на своего врага. Она и на работу стала одеваться как на свидание. Может, Джош не испытывает к ней ненависти? Может, и она не так уж ненавидит Джоша? А может, это еще одна игра?Веселая и романтическая история о том, что от ненависти до любви всего один шаг.Впервые на русском языке!

Салли Торн

Современные любовные романы
Один день в декабре
Один день в декабре

Лори уверена: любовь с первого взгляда существует только в фильмах. Но в один снежный декабрьский день через затуманенное окно автобуса она встречается взглядом с молодым человеком, и между ними пробегает искра. Лори понимает, что безнадежно влюбилась. В течение года она ищет этого молодого человека везде: на улицах Лондона, в метро, кафе, на автобусной остановке, — а находит на рождественской вечеринке, где ее лучшая подруга Сара знакомит Лори со своим новым бойфрендом. Им оказывается Джек, тот самый парень с автобусной остановки…«Один день в декабре» — это радостная, трогательная и невероятно волнующая история любви, показывающая, что судьба закручивает невероятные виражи на пути к счастью.Впервые на русском языке!16+

Джози Силвер

Современная русская и зарубежная проза / Прочие любовные романы / Романы
Звонок в прошлое
Звонок в прошлое

Возможно, их брак с самого начала был обречен.Работа у Джорджи Маккул, телевизионного сценариста, стоит на первом месте. А семья… семьей занимается ее муж Нил. Ради любви к Джорджи он пожертвовал своей карьерой и остался в ненавистной ему Калифорнии…Это Рождество они собирались провести в Омахе, на родине Нила. За два дня до отъезда Джорджи сообщает мужу, что не сможет поехать, поскольку ей выпадает редкий шанс сделать сценарий собственного шоу, но она никак не ожидала, что Нил вместе с детьми улетит без нее.И тут возникает странная коллизия: Джорджи никак не может дозвониться мужу на его мобильный номер, но легко дозванивается к нему по старому желтому аппарату с диском в доме своей матери. Только звонит она в… 1998 год, когда они с Нилом еще не были женаты…Впервые на русском языке!

Рейнбоу Рауэлл

Современная русская и зарубежная проза

Похожие книги

Каждый вдох
Каждый вдох

Почему жизнь сталкивает людей? Как не пройти мимо «своего» человека? Насколько сильно случайная встреча способна изменить вашу жизнь?Хоуп Андерсон и Тру Уоллс в одно и то же время оказались в городке Сансет-Бич, Северная Каролина. Хоуп приехала на свадьбу подруги, Тру – чтобы познакомиться с отцом, которого никогда не видел. Они на несколько дней поселились по соседству и поначалу не подозревали, что с этого момента их мир разделится на «до» и «после».Двое людей полюбили друг друга мгновенно, почувствовали, что составляют две половинки единого целого. Но как сохранить это счастье, если у каждого давно своя жизнь, полная сложностей и проблем? Как выстраивать отношения, если вас разделяет океан? И какой сделать выбор, если для осуществления мечты одного, нужно пожертвовать мечтой другого?

Николас Спаркс

Любовные романы
Испорченный
Испорченный

Прямо сейчас вас, вероятно, интересуют две вещи: Кто я такой?И какого черта вы здесь делаете? Давайте начнем с наиболее очевидного вопроса? Вы здесь, дамы, потому что не умеете трахаться. Перестаньте. Не надо ежиться от страха. Можно подумать, никто в возрасте до восьмидесяти лет не держится за свою жемчужинку. Вы привыкните к этому слову, потому как в следующие шесть недель будете часто его слышать. И часто произносить. Вперед, попробуйте его на вкус. Трахаться. Трахаться. Хорошо, достаточно. Ну, а теперь, где мы?Если вы сами зарегистрировались в этой программе, то полностью осознаете, что вы отстойные любовницы. Прекрасно. Признать это — уже полдела.Ну, а если вас отправил сюда ваш муж или другой значимый в вашей жизни человек, вытрите слезы и смиритесь. Вам преподнесли подарок, леди. Безумный, крышесносный, мультиоргазменный, включающий в себя секс, подарок. У вас появилась возможность трахаться как порнозвезда. И гарантирую, что так и будет, когда я с вами закончу.И кто я такой?Что ж, следующие шесть недель я буду вашим любовником, учителем, лучшим другом и злейшим врагом. Вашей каждой-гребаной-вещью. Я тот, кто спасет ваши отношения и вашу сексуальную жизнь. Я — Джастис Дрейк. И я превращаю домохозяек в шлюх. А теперь… кто первый? 18+ (в книге присутствует нецензурная лексика и сцены сексуального характера)  Переведено для группы: http://vk.com/bellaurora_pepperwinters   

Dark Eternity Группа , Пенелопа Дуглас , Сайрита Дженнингс , Сайрита Л. Дженнингс , Холли М. Уорд

Любовные романы / Эротика / Романы / Эро литература / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература
Лед и пламя
Лед и пламя

Скотт, наследник богатого семейства, после долгого отсутствия возвращается домой, в старинный особняк в самом сердце Шотландии.Его ждут неожиданные новости – его отец вновь женился. Вместе с его новой супругой, француженкой Амели, в доме появляются новые родственники. А значит – и новые проблемы.Новоиспеченные родственники вступают в противостояние за влияние, наследство и, главное, возможность распоряжаться на семейной винокурне.Когда ставки велики, ситуацию может спасти выгодный союз. Или искренняя любовь.Но иногда мы влюбляемся не в тех. И тогда все становится лишь сложнее.«Семейная сага на фоне великолепных пейзажей. Ангус женится на француженке гораздо моложе него, матери четырех детей. Она намерена обеспечить своим детям сытое будущее, в этом расчет. Увы, эти дети не заслужили богатство. Исключение – дочь Кейт, которую не ценит собственная семья…Красивая, прекрасно написанная история».▫– Amazon Review«Франсуаза Бурден завораживает своим писательским талантом».▫– L' ObsФрансуаза Бурден – одна из ведущих авторов европейского «эмоционального романа».Во Франции ее книги разошлись общим тиражом более 8▫млн экземпляров.«Le Figaro» охарактеризовала Франсуазу Бурден как одного из шести популярнейших авторов страны.В мире романы Франсуазы представлены на 15 иностранных языках.

Франсуаза Бурден

Любовные романы