Читаем Мечтая о Флоренции полностью

Почти сразу она поняла, что торопиться не следует. Да, он ей нравится, очень нравится, но всего несколько дней назад она чуть не подпрыгнула, когда он прикоснулся к ее руке. Помимо всего прочего и при ее уверенности, что Дарио ею увлечен, нужно было понять, насколько глубоки его чувства, если они вообще есть. Да, определенно в ближайшее время ни ей, ни ему не следует торопиться.

Теперь надо было решить практические вопросы.

Накатавшись на лыжах, Дарио наверняка вернется голодный, очень голодный. Значит, надо приготовить что-нибудь, чем они смогут перекусить перед походом в оперу. Нехорошо, когда у кого-то в зале вдруг начинает урчать в животе. И Дебби направилась к холодильнику.

Ровно в семь тридцать раздался звонок в дверь. Дебби побежала открывать и почувствовала сильное желание обнять Дарио за шею и поцеловать. Но конечно, она этого не сделала. Просто улыбнулась и сказала:

– С возвращением. Как снег?

– Превосходно, спасибо. И Абетоне всего в двух часах езды даже с учетом субботнего трафика. Вы должны как-нибудь со мной поехать.

– Поеду, но только в качестве зрителя. Как я уже говорила, не уверена, что лыжи – это мое.

Дебби оглядела Дарио. Он еще был в лыжном костюме и с тяжелой с виду сумкой, в которой наверняка были его лыжные ботинки. Лыжи он, видимо, оставил в чуланчике на первом этаже.

Дарио прислонился к косяку и немного рассказал об опере, на которую они собирались пойти.

– Будет лучше, если я просвещу вас насчет сегодняшнего вечера. Знаменитостей не будет, и мы идем не в оперный театр, а в церковь, так что декорации будут скромные. Труппа гастролирующая, но я уже на них ходил и уверяю вас – они хороши. Вас все устраивает?

– Конечно. Нужно забронировать билеты?

– Честно говоря, я еще вчера вечером в надежде, что вы сможете пойти, забронировал два билета.

– О господи! Представляю вашу реакцию на мое грубое сообщение сегодня утром.

– Ничего страшного. Я же знал, что всегда смогу заставить Клаудию составить мне компанию. Ее будущий муж работает в госпитале посменно, и мы часто куда-нибудь выходим вместе.

– А я сегодня с ней познакомилась, и она пригласила нас к себе на обед на следующей неделе.

Рассказывать о том, что она видела их вдвоем на прошлой неделе и что при этом подумала, Дебби не стала. Она уже отправила этот файл в специальный закрытый отсек у себя в голове, где перерабатывались все досадные ошибки. Дебби посмотрела на часы:

– Знаете, Дарио, может, вам пойти переодеться, а потом приходите, и мы перед уходом быстро чем-нибудь перекусим. У меня с прошлой недели осталась лазанья домашнего приготовления. – Дебби улыбнулась. – Вы не пугайтесь, просто я приготовила слишком большую лазанью, разрезала на порции и отправила в морозильник.

– Я не пугаюсь и с удовольствием перекушу с вами лазаньей. Кстати, спасибо за приглашение на обед. Я был бы рад согласиться, но меня не будет в городе. В шесть тридцать поездом уезжаю в Милан на двухдневный симпозиум по Боттичелли, пробуду там до среды.

Дебби постаралась не показать, что эта новость ее расстроила.

– Как зритель или как исполнитель?

– Исполнитель. – Дарио усмехнулся. – В понедельник выступаю с докладом, а во вторник председательствую на семинаре. – Он посмотрел на часы. – В любом случае будет здорово сейчас что-нибудь съесть. Дадите мне пятнадцать минут? Вернусь к восьми.

– Договорились.

Пока Дарио переодевался, Дебби вытащила из морозилки лазанью и разогрела. Быстро сделала салат из свежих овощей и тосты с козьим сыром. Когда открывала бутылку красного вина, которая осталась после обеда в прошлое воскресенье, пришел Дарио – чистый, освежившийся, красивый… и еще от него очень приятно пахло.

Оперу давали в церкви недалеко от их дома. Церковь с виду, по сравнению с большинством божественно красивых церквей Флоренции, оказалась довольно скромной, но внутри она действительно была, как описал ее Дарио, жемчужиной Ренессанса. Крыша взмывала ввысь, ее поддерживали украшенные скульптурами каменные колонны, а в боковых капеллах – росписи со сценами из жизни святых.

Дебби часто проходила мимо этой церкви, но внутри никогда не была.

Пришли без пяти девять. Все места были заняты, что редкость для церквей. Дарио умудрился забронировать действительно очень хорошие места в центре зала и в первых рядах.

Спустя десять минут свет приглушили, и вступил оркестр.

К концу оперы Дебби с половиной зрителей была вся в слезах. Трагическая смерть Виолетты глубоко тронула ее, как и бесчисленное количество других людей, которые слушали «Травиату» после премьеры оперы полтора века назад. Но дело было не только в трагической гибели героини. Дебби почувствовала необъяснимую связь с куртизанкой Виолеттой, которую изгнали из семьи за то, что она бросила тень на их доброе имя. Дебби, конечно, не была куртизанкой, но осмелилась думать, что у нее могут быть отношения с членом семьи аристократов.

Ее тоже изгонят? Дебби с тревогой подумала, что ее отношения тоже могут закончиться слезами.

Перейти на страницу:

Все книги серии Джоджо Мойес

Мой любимый враг
Мой любимый враг

Что делать, если целый день проводишь в роскошном офисе с человеком, которого от души ненавидишь, и если у тебя даже пароль на компьютере «Умри, Джош, умри»?Люси мила, очаровательна и доброжелательна; она гордится тем, что ее любят все сотрудники издательства. Джош красив, умен, но держится так холодно, что его все боятся.Вынужденные проводить долгие рабочие часы в общем кабинете, Люси и Джош тихо ненавидят друг друга, постоянно устраивают словесные перепалки и стараются во всем превзойти своего соперника. Но когда совершенно невинная поездка в лифте заканчивает страстным поцелуем, Люси начинает по-другому смотреть на своего врага. Она и на работу стала одеваться как на свидание. Может, Джош не испытывает к ней ненависти? Может, и она не так уж ненавидит Джоша? А может, это еще одна игра?Веселая и романтическая история о том, что от ненависти до любви всего один шаг.Впервые на русском языке!

Салли Торн

Современные любовные романы
Один день в декабре
Один день в декабре

Лори уверена: любовь с первого взгляда существует только в фильмах. Но в один снежный декабрьский день через затуманенное окно автобуса она встречается взглядом с молодым человеком, и между ними пробегает искра. Лори понимает, что безнадежно влюбилась. В течение года она ищет этого молодого человека везде: на улицах Лондона, в метро, кафе, на автобусной остановке, — а находит на рождественской вечеринке, где ее лучшая подруга Сара знакомит Лори со своим новым бойфрендом. Им оказывается Джек, тот самый парень с автобусной остановки…«Один день в декабре» — это радостная, трогательная и невероятно волнующая история любви, показывающая, что судьба закручивает невероятные виражи на пути к счастью.Впервые на русском языке!16+

Джози Силвер

Современная русская и зарубежная проза / Прочие любовные романы / Романы
Звонок в прошлое
Звонок в прошлое

Возможно, их брак с самого начала был обречен.Работа у Джорджи Маккул, телевизионного сценариста, стоит на первом месте. А семья… семьей занимается ее муж Нил. Ради любви к Джорджи он пожертвовал своей карьерой и остался в ненавистной ему Калифорнии…Это Рождество они собирались провести в Омахе, на родине Нила. За два дня до отъезда Джорджи сообщает мужу, что не сможет поехать, поскольку ей выпадает редкий шанс сделать сценарий собственного шоу, но она никак не ожидала, что Нил вместе с детьми улетит без нее.И тут возникает странная коллизия: Джорджи никак не может дозвониться мужу на его мобильный номер, но легко дозванивается к нему по старому желтому аппарату с диском в доме своей матери. Только звонит она в… 1998 год, когда они с Нилом еще не были женаты…Впервые на русском языке!

Рейнбоу Рауэлл

Современная русская и зарубежная проза

Похожие книги

Каждый вдох
Каждый вдох

Почему жизнь сталкивает людей? Как не пройти мимо «своего» человека? Насколько сильно случайная встреча способна изменить вашу жизнь?Хоуп Андерсон и Тру Уоллс в одно и то же время оказались в городке Сансет-Бич, Северная Каролина. Хоуп приехала на свадьбу подруги, Тру – чтобы познакомиться с отцом, которого никогда не видел. Они на несколько дней поселились по соседству и поначалу не подозревали, что с этого момента их мир разделится на «до» и «после».Двое людей полюбили друг друга мгновенно, почувствовали, что составляют две половинки единого целого. Но как сохранить это счастье, если у каждого давно своя жизнь, полная сложностей и проблем? Как выстраивать отношения, если вас разделяет океан? И какой сделать выбор, если для осуществления мечты одного, нужно пожертвовать мечтой другого?

Николас Спаркс

Любовные романы
Испорченный
Испорченный

Прямо сейчас вас, вероятно, интересуют две вещи: Кто я такой?И какого черта вы здесь делаете? Давайте начнем с наиболее очевидного вопроса? Вы здесь, дамы, потому что не умеете трахаться. Перестаньте. Не надо ежиться от страха. Можно подумать, никто в возрасте до восьмидесяти лет не держится за свою жемчужинку. Вы привыкните к этому слову, потому как в следующие шесть недель будете часто его слышать. И часто произносить. Вперед, попробуйте его на вкус. Трахаться. Трахаться. Хорошо, достаточно. Ну, а теперь, где мы?Если вы сами зарегистрировались в этой программе, то полностью осознаете, что вы отстойные любовницы. Прекрасно. Признать это — уже полдела.Ну, а если вас отправил сюда ваш муж или другой значимый в вашей жизни человек, вытрите слезы и смиритесь. Вам преподнесли подарок, леди. Безумный, крышесносный, мультиоргазменный, включающий в себя секс, подарок. У вас появилась возможность трахаться как порнозвезда. И гарантирую, что так и будет, когда я с вами закончу.И кто я такой?Что ж, следующие шесть недель я буду вашим любовником, учителем, лучшим другом и злейшим врагом. Вашей каждой-гребаной-вещью. Я тот, кто спасет ваши отношения и вашу сексуальную жизнь. Я — Джастис Дрейк. И я превращаю домохозяек в шлюх. А теперь… кто первый? 18+ (в книге присутствует нецензурная лексика и сцены сексуального характера)  Переведено для группы: http://vk.com/bellaurora_pepperwinters   

Dark Eternity Группа , Пенелопа Дуглас , Сайрита Дженнингс , Сайрита Л. Дженнингс , Холли М. Уорд

Любовные романы / Эротика / Романы / Эро литература / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература
Лед и пламя
Лед и пламя

Скотт, наследник богатого семейства, после долгого отсутствия возвращается домой, в старинный особняк в самом сердце Шотландии.Его ждут неожиданные новости – его отец вновь женился. Вместе с его новой супругой, француженкой Амели, в доме появляются новые родственники. А значит – и новые проблемы.Новоиспеченные родственники вступают в противостояние за влияние, наследство и, главное, возможность распоряжаться на семейной винокурне.Когда ставки велики, ситуацию может спасти выгодный союз. Или искренняя любовь.Но иногда мы влюбляемся не в тех. И тогда все становится лишь сложнее.«Семейная сага на фоне великолепных пейзажей. Ангус женится на француженке гораздо моложе него, матери четырех детей. Она намерена обеспечить своим детям сытое будущее, в этом расчет. Увы, эти дети не заслужили богатство. Исключение – дочь Кейт, которую не ценит собственная семья…Красивая, прекрасно написанная история».▫– Amazon Review«Франсуаза Бурден завораживает своим писательским талантом».▫– L' ObsФрансуаза Бурден – одна из ведущих авторов европейского «эмоционального романа».Во Франции ее книги разошлись общим тиражом более 8▫млн экземпляров.«Le Figaro» охарактеризовала Франсуазу Бурден как одного из шести популярнейших авторов страны.В мире романы Франсуазы представлены на 15 иностранных языках.

Франсуаза Бурден

Любовные романы