Читаем Мечтая о Венеции полностью

– Ого! Более сотни? Я думала, что их можно по пальцам пересчитать. Самый крупный, на котором стоит Венеция, и еще один или два. Я читала про остров Мурано, где делают знаменитое венецианское стекло.

– Это один из крупных. Мелкие острова вообще необитаемы. Дороги проложены тоже не везде. Теперь ты понимаешь, почему здесь перемещаются в основном на лодках и катерах.

– Прошу прощения, леди, мы идем на посадку. Пожалуйста, пристегните ремни.

Кресло второго пилота находилось совсем близко от их кресел, и, чтобы произнести эти слова, ему было достаточно повернуть голову.

Пенни вновь прильнула к иллюминатору. Внизу расстилалась водная гладь. Послышался звук выдвигающихся шасси.

– Надеюсь, пилот помнит, что у него не гидросамолет? – шепотом спросила она у Кэролайн.

– Не волнуйся. Он свое дело знает.

Пенни безотрывно смотрела в иллюминатор. Взлетные полосы венецианского аэропорта имени Марко Поло вдавались в лагуну, отчего до самых последних секунд самолет летел над водой. Он опускался все ниже. Пенни начало казаться, что ее опасения о посадке на воду сбываются, когда внизу вдруг появилась серая полоса. Через мгновение самолет уже катился по бетону.

– Слава богу, сели! – улыбнулась Пенни. – А то я не захватила спасательного жилета.

– Он бы тебе не понадобился. Почти вся лагуна мелководна.

– Мелкая или глубокая – значения не имеет. Хорошо, что мы не сели на воду. И как мы теперь доберемся до отеля? Мы сегодня успеем что-нибудь посмотреть?

Пенни взглянула на часы. Было почти три часа дня. Зимние дни коротки. Какой-нибудь час, от силы два, и стемнеет.

– Мы возьмем водное такси. До причала дойдем пешком, а о наших чемоданах позаботится носильщик.

Все формальности, связанные с прилетом, были улажены очень быстро. Чтобы не иметь трений с законом, Пенни путешествовала под своим настоящим именем. Дежурный провел их через выход для ВИП-пассажиров. Туда же доставили их багаж. Кэролайн настояла, чтобы Пенни взяла с собой два чемодана одежды. Пенни не понимала, зачем ей столько нарядов на шесть дней. Ответ Кэролайн был вполне предсказуем.

– Оливия с мачехой всегда так путешествуют, и тебе нельзя выбиваться из этих рамок. Ты же не знаешь, кто и когда вдруг пригласит тебя на обед. К тому же тебя не должны видеть дважды в одном и том же платье. Это бы опозорило семейство Брукс-Уэбстер, – с улыбкой добавила Кэролайн.

За стенами аэропорта было очень холодно. Воздух дышал морозом, и даже неяркое зимнее солнце на безоблачном небе не делало его теплее. Пенни и Кэролайн поплотнее закутались в пальто. Они шли за тележкой носильщика до дорожке, ведущей на пристань. За несколько минут Пенни успела продрогнуть. Венеция хотя и находилась значительно южнее Лондона, но зимой здесь требовалось больше теплой одежды.

Водное такси представляло собой элегантный сверкающий катер, в салон которого помещалось десять пассажиров, но Кэролайн сообщила, что они поплывут только вдвоем. Носильщик загрузил их чемоданы. Пенни хотела дать ему на чай, однако Кэролайн покачала головой:

– Предоставь это мне.

Она сама расплатилась с носильщиком, не забыв и о чаевых. Пенни поблагодарила его на итальянском. Когда он ушел, Кэролайн хмуро сдвинула брови и понизила голос до шепота:

– Оливия не говорит по-итальянски. Лучше, если ты ограничишься английским. Можешь не волноваться: английский в Венеции понимают везде.

Пенни кивнула. Ей так хотелось попрактиковаться в итальянском, но она приехала сюда не на экскурсию. Работа и правила игры – прежде всего.

Чувствовалось, что катер способен развивать большую скорость, однако двигался он довольно медленно. Водитель на очень приличном английском пояснил: по всей лагуне установлено ограничение скорости. В противном случае волны, поднимаемые судном, могут вызвать подмывание берегов и фундаментов зданий. Поэтому катер двигался не быстрее гребной лодки, и по пути к островной Венеции Пенни сумела вдоволь насладиться видом. Через каждые пятьдесят метров они проплывали мимо массивных треног, обозначающих фарватер. Треноги были деревянными, а по толщине превосходили телеграфные столбы. Почти на каждой сидели морские птицы: в основном чайки, но иногда встречались красивые белые ибисы, а также бакланы с угрожающе распростертыми крыльями, делавшими их похожими на вампиров. На одной треноге расположилась громадная серая цапля. Птица стояла неподвижно, словно статуя. Пенни откинулась на спинку сиденья и позволила себе расслабиться. Внутренний сумрак, не покидавший ее после встречи с Оуэном, начинал рассеиваться. Она повернулась к Кэролайн:

– Непередаваемое чувство. Представляешь, исполняется мечта всей моей жизни. Я с детства хотела побывать в Венеции. Я тебе говорила, что она мне постоянно снится?

– И в снах, наверное, присутствует обворожительный гондольер, а то и двое? – улыбнувшись, спросила Кэролайн.

– Откуда ты знаешь? – удивилась Пенни и тоже улыбнулась. – Желание попасть в Венецию не оставляло меня годами. Мне очень импонирует идея города без автомобилей, дорожных пробок и шума.

Перейти на страницу:

Все книги серии Джоджо Мойес

Мой любимый враг
Мой любимый враг

Что делать, если целый день проводишь в роскошном офисе с человеком, которого от души ненавидишь, и если у тебя даже пароль на компьютере «Умри, Джош, умри»?Люси мила, очаровательна и доброжелательна; она гордится тем, что ее любят все сотрудники издательства. Джош красив, умен, но держится так холодно, что его все боятся.Вынужденные проводить долгие рабочие часы в общем кабинете, Люси и Джош тихо ненавидят друг друга, постоянно устраивают словесные перепалки и стараются во всем превзойти своего соперника. Но когда совершенно невинная поездка в лифте заканчивает страстным поцелуем, Люси начинает по-другому смотреть на своего врага. Она и на работу стала одеваться как на свидание. Может, Джош не испытывает к ней ненависти? Может, и она не так уж ненавидит Джоша? А может, это еще одна игра?Веселая и романтическая история о том, что от ненависти до любви всего один шаг.Впервые на русском языке!

Салли Торн

Современные любовные романы
Один день в декабре
Один день в декабре

Лори уверена: любовь с первого взгляда существует только в фильмах. Но в один снежный декабрьский день через затуманенное окно автобуса она встречается взглядом с молодым человеком, и между ними пробегает искра. Лори понимает, что безнадежно влюбилась. В течение года она ищет этого молодого человека везде: на улицах Лондона, в метро, кафе, на автобусной остановке, — а находит на рождественской вечеринке, где ее лучшая подруга Сара знакомит Лори со своим новым бойфрендом. Им оказывается Джек, тот самый парень с автобусной остановки…«Один день в декабре» — это радостная, трогательная и невероятно волнующая история любви, показывающая, что судьба закручивает невероятные виражи на пути к счастью.Впервые на русском языке!16+

Джози Силвер

Современная русская и зарубежная проза / Прочие любовные романы / Романы
Звонок в прошлое
Звонок в прошлое

Возможно, их брак с самого начала был обречен.Работа у Джорджи Маккул, телевизионного сценариста, стоит на первом месте. А семья… семьей занимается ее муж Нил. Ради любви к Джорджи он пожертвовал своей карьерой и остался в ненавистной ему Калифорнии…Это Рождество они собирались провести в Омахе, на родине Нила. За два дня до отъезда Джорджи сообщает мужу, что не сможет поехать, поскольку ей выпадает редкий шанс сделать сценарий собственного шоу, но она никак не ожидала, что Нил вместе с детьми улетит без нее.И тут возникает странная коллизия: Джорджи никак не может дозвониться мужу на его мобильный номер, но легко дозванивается к нему по старому желтому аппарату с диском в доме своей матери. Только звонит она в… 1998 год, когда они с Нилом еще не были женаты…Впервые на русском языке!

Рейнбоу Рауэлл

Современная русская и зарубежная проза

Похожие книги

Пламя и кровь
Пламя и кровь

Тирион Ланнистер еще не стал заложником жестокого рока, Бран Старк еще не сделался калекой, а голова его отца Неда Старка еще не скатилась с эшафота. Ни один человек в Королевствах не смеет даже предположить, что Дейенерис Таргариен когда-нибудь назовут Матерью Драконов. Вестерос не привел к покорности соседние государства, и Железный Трон, который, согласно поговорке, ковался в крови и пламени, далеко еще не насытился. Древняя, как сам мир, история сходит со страниц ветхих манускриптов, и только мы, септоны, можем отделить правдивые события от жалких басен, и истину от клеветнических наветов.Присядьте же поближе к огню, добрые слушатели, и вы узнаете:– как Королевская Гавань стала столицей столиц,– как свершались славные подвиги, неподвластные воображению, – и как братья и сестры, отцы и матери теряли разум в кровавой борьбе за власть,– как драконье племя постепенно уступало место драконам в человеческом обличье,– а также и многие другие были и старины – смешные и невыразимо ужасные, бряцающие железом доспехов и играющие на песельных дудках, наполняющее наши сердца гордостью и печалью…

Джордж Мартин , Джордж Рэймонд Ричард Мартин , Франсуаза Бурден

Фантастика / Любовные романы / Романы / Фэнтези / Зарубежные любовные романы
Горький водопад
Горький водопад

Не оглядываясь на прошлое, до сих пор преследующее Гвен Проктор, она пытается двигаться вперед. Теперь Гвен – частный детектив, занимающийся тем, что у нее получается лучше всего, – решением чужих проблем. Но вот ей поручают дело, к которому она поначалу не знает, как подступиться. Три года назад в Теннесси бесследно исчез молодой человек. Зацепок почти не осталось. За исключением одной, почти безнадежной. Незадолго до своего исчезновения этот парень говорил, что хочет помочь одной очень набожной девушке…Гвен всегда готова ко всему – она привыкла спать чутко, а оружие постоянно держать под рукой. Но пока ей невдомек, насколько тесно это расследование окажется связано с ее предыдущей жизнью. И с жизнью людей, которых она так любит…

Рейчел Кейн , Рэйчел Кейн

Любовные романы / Детективы / Зарубежные детективы
Поцелуй змеи
Поцелуй змеи

Эстрадная певица Сандра, знакомая нашим читателям по роману Ксавьеры Холландер «Осирис», привозит похищенный «золотой фаллос» древнеегипетского бога плодородия в Европу. Вслед за нею в надежде завладеть бесценной реликвией устремляются свергнутый диктатор одной из африканских стран Ази Мориба, его любовница авантюристка Анна, профессор-египтолог Халефи и другие герои. Влечет их не только блеск золота, но и магическая сила, скрытая в находке известного археолога…События, которые разворачиваются вокруг столь необычной находки, и составляют сюжетную основу романа «Поцелуй змеи».* * *Этот роман — о любви.О любви чувственной, страстной, одержимой.О любви, сметающей на своем пути все преграды.«Секс — это не разновидность гимнастики, а волшебство, несущее в себе мощный духовный заряд, — утверждает писательница. — Это белая магия, помогающая влюбленным ощутить себя небожителями».Жестокая борьба за овладение «золотым фаллосом» Осириса, составляющая содержание романа, — это борьба за полноценную жизнь, увенчанную любовью и красотой.Так может писать только Ксавьера Холландер — действительно сексуально, предельно откровенно и всегда увлекательно, как и в уже знакомых нашим читателям книгах «МАДАМ», «МАДАМ ПОСОЛЬША», «ОСИРИС».

Джеки Коллинз , Ксавьера Холландер

Любовные романы / Прочие любовные романы / Романы