Читаем Мечтатель Стрэндж полностью

Сарай затрясло. Руки напряглись. Наклонившись к Минье, она открыла рот и закричала. Не проронив ни звука. Лишь выпустив мотыльков. Всех прямо в Минью. Поток тьмы, неистовых крыльев и бешенства. Она извергла их на нее. Обрушила. Мотыльки ударили в лицо девочке, и та вскрикнула, пытаясь убраться с пути. Мотыльки не отступали. Минья не могла от них сбежать. Они били ее крыльями по лицу и волосам. Они разделились вокруг нее, как река вокруг камня. Мотыльки вылетели из ниши, промчались над головами сторожевых призраков и оказались на воле в сумерках.

Сарай стояла на месте и продолжала кричать, и хоть она не издавала ни звука – ее голос взмыл в небо, – губы формировали слова «Убирайся! Убирайся! Убирайся!» Минья вылезла из укрытия и, бросив напоследок леденящий душу взгляд, развернулась и исчезла.

Сарай рухнула на кровать, подрагивая от беззвучных всхлипов, в то время как ее мотыльки спускались все ниже и ниже. Они не рассредоточивались, поскольку не рассредоточивался ее разум. Девушка думала только о Лазло, поэтому туда они и мчались, прямиком к дому и окну, которое она так хорошо знала, в комнату, где надеялась обнаружить его спящим.

Но было слишком рано. Его кровать оказалась пуста, ботинки отсутствовали, и посему у мотыльков, трепещущих от волнения, не осталось иного выхода, кроме как осесть и ждать.

54. Слишком хороши, чтобы не поглощать

Лазло больше ни с кем не хотел общаться, кроме Сарай. Он попросту сомневался, что сможет и дальше сохранять хладнокровие, если кто-нибудь заговорит о «божьих отпрысках» – хоть хорошо, хоть плохо. Он даже подумывал залезть в дом через окно, чтобы не попасться на глаза Сухейле, но воспитание не давало так поступить. Поэтому Лазло пошел к зеленой двери и обнаружил женщину во дворике. Там его ждал и ужин.

– Не волнуйся, – сказала она без обиняков. – Сегодня ничего особенного. Я догадывалась, что ты захочешь поскорее уснуть.

Так оно и было, Лазло бы даже обошелся без ужина, но заставил себя остаться. В конце концов, Сарай единственная внучка Сухейлы. Утром он злился, что они с Эрил-Фейном не встретили новость о ее существовании радостными вскриками, но на фоне реакции тизерканцев понял, что мать с сыном вели себя вполне порядочно, при этом оставаясь честными. Он попытался поставить себя на ее место.

Сухейла вынесла миски с супом и повесила на крючок свежий калач. Этот был присыпан кунжутом и выпечен в форме лепестков, формирующих узор из пересекающихся кругов, – может, ужин и легкий, но она потратила на него не один час. Обычно ее было легко разговорить, но не сегодня. Лазло видел в ней застенчивое, стыдливое любопытство и как она несколько раз собиралась что-то сказать, но затем передумывала.

– На днях, – начал он, – вы сказали мне просто спрашивать. Теперь моя очередь. Все нормально, спрашивайте уже.

Сухейла робко поинтересовалась:

– Она… она сильно нас ненавидит?

– Нет, вовсе нет, – поспешил ответить юноша, ни секунды не сомневаясь в этом. Сарай говорила о парадоксе в основе своего естества и проклятии, заключавшемся в том, что она слишком хорошо знала своих врагов, чтобы их ненавидеть. – Может, раньше так и было, но не теперь. – Он хотел сказать Сухейле, что Сарай все понимает, но такое прощение могла дать только сама девушка.

Он быстро поел, и Сухейла заварила ему чай. Лазло начал было отказываться, торопясь поскорее уйти, но женщина заверила, что это поможет ему быстрее уснуть.

– О! Это было бы замечательно.

Он выпил его одним глотком, поблагодарил хозяйку, быстро дотронувшись до ее руки, и наконец пошел к себе в спальню. Открыв дверь, он… замер на пороге.

Мотыльки.

Мотыльки сидели на деревянном изголовье, на подушках и на стене за кроватью. Когда дверь распахнулась, они взлетели в воздух, как листья, потревоженные ветром.

«Сарай», – подумал он. Мотыльков было бесчисленное количество. От их вида его переполнили эмоции, но не страх – или, боги упасите, отвращение, – а восхищение и небольшой приток опасений.

Может, он привлек за собой все опасения с поста охраны, вызванные варварскими, кровавыми словами друзей, а может, его привнесли мотыльки на своих пушистых сумеречных крыльях. В круговороте этих созданий он понял лишь одно: Сарай его ждала.

Лазло закрыл дверь. Будь у него время, он бы помылся, побрил лицо, почистил зубы, расчесался и переоделся. Юноша покраснел при мысли, что придется снять рубашку, хотя Сарай уже видела его спящим в таком виде. В итоге он решил все же почистить зубы и разуться, а потом лег на кровать. Мотыльки грудились на потолочной балке, как темные цветы на ветке.

Устроившись, он понял, что оставил на кровати достаточно места для Сарай – на стороне, которую она выбрала во сне, – хотя ей нужен только его лоб, чтобы приземлить мотылька. В другой раз он бы посмеялся над собой, но не сегодня. Сегодня Лазло лишь чувствовал ее отсутствие в мире, не желавшем принимать необычную девушку.

Перейти на страницу:

Все книги серии Young Adult

Мечтатель Стрэндж
Мечтатель Стрэндж

Лэйни Тейлор – автор бестселлеров New York Times, призер многочисленных литературных конкурсов, чьи романы переведены на 17 языков. «Мечтатель Стрэндж» – победитель премии Printz Honor Books 2018 и финалист премии National Book 2017.Лазло Стрэндж, юный сирота, вдохновенный библиотекарь, чья одаренность скрыта за грубой наружностью, грезит историями о потерянном городе. Две сотни лет назад безжалостные боги похитили небо и отрезали Невиданный город от остального мира. В битве за свободу он потерял самое драгоценное – имя, остался только Плач.В надежде вернуть утраченные небеса вынужденный лидер Эрил-Фейн собирает ученых со всего света. Исключительная возможность предоставляется и Лазло, творцу, готовому следовать за мечтой на край света. Сможет ли юноша спасти Плач или боги навсегда сломили дух его жителей? В Невиданном городе Лазло ждут множество вопросов, ответы на которые он сможет получить лишь во сне, где встретит таинственную богиню с лазурной кожей.

Лэйни Тейлор

Фэнтези

Похожие книги

Сиделка
Сиделка

«Сиделка, окончившая лекарские курсы при Брегольском медицинском колледже, предлагает услуги по уходу за одинокой пожилой дамой или девицей. Исполнительная, аккуратная, честная. Имеются лицензия на работу и рекомендации».В тот день, когда писала это объявление, я и предположить не могла, к каким последствиям оно приведет. Впрочем, началось все не с него. Раньше. С того самого момента, как я оказала помощь незнакомому раненому магу. А ведь в Дартштейне даже дети знают, что от магов лучше держаться подальше. «Видишь одаренного — перейди на другую сторону улицы», — любят повторять дарты. Увы, мне пришлось на собственном опыте убедиться, что поговорки не лгут и что ни одно доброе дело не останется безнаказанным.

Анна Морозова , Катерина Ши , Леонид Иванович Добычин , Мелисса Н. Лав , Ольга Айк

Фантастика / Образовательная литература / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Фэнтези