Читаем Мечты сбываются полностью

— Я думаю, что получил несколько замечательных кадров на фоне воды.

— Если ты не отправишься сейчас же к черту, то полетишь прямиком через эти поручни в эту самую воду.

— Есть, сэр. Сию секунду, — он послушно закрыл объективы крышками. — Спокойной ночи, Лиза. Увидимся завтра пораньше?

— Не думаю, — в голосе Харлана слышалось едва сдерживаемое бешенство, и рыжий фотограф поспешил исчезнуть.

Наконец они остались вдвоем. Обоюдное влечение заставляло их балансировать на тонкой грани. Харлан улыбнулся. Лиза улыбнулась ему в ответ. Он откашлялся.

— Рад видеть тебя такой уверенной в себе.

Что-то странное было сегодня с его голосом.

— Я получила большой заряд уверенности, — призналась она.

— Это нетрудно было сделать, — усмехнулся Харлан.

Было ли все происшедшее с ними в каюте просто манипуляцией с его стороны, чтобы вытащить ее к обеду? Если так, то это подействовало. Он сделал так, что ее самоуважение воскресло, и Лиза просто излучала его. Но если это было сделано ради успеха фирмы «Все для вас», то ей будет очень больно и горько.

Харлан заметил, что Лиза нахмурилась. Он не знал, почему она вдруг помрачнела, но знал, что для этого было не время. Он не хотел, чтобы она думала о рекламной кампании, или о Чаке Уэббе, или о боссе. Он хотел, чтобы она сосредоточилась только на их отношениях.

— Лиза?

Когда она подняла голову, он подошел еще ближе. Его пальцы скользнули по ее лицу, очертив контур подбородка, потом передвинулись ниже. Большим пальцем он приподнял ее подбородок. Его поцелуй был медленным и легким, не требующим от него ответа. Тем не менее, конечно же, она хотела ответить. И сделала это.

Её руки легли на его широкие плечи, ласково погладили шею. Это были не те объятия, которые могли бы удержать мужчину, если бы он захотел разорвать их, но для Харлана они были крепче и прочнее стали. Он только оторвался от нее, чтобы перевести дыхание и прошептать:

— Я хотел сделать это раньше, но боялся, что это оттолкнет тебя от меня.

Этот хрипловатый голос и нежная улыбка убедили Лизу в его правдивости. Он действовал в своих собственных интересах, а не ради компании. И это было именно то, чего она хотела.

— Харлан, прошлой ночью ты спросил, не хочу ли я сбросить туфли в твоей каюте и поговорить. Приглашение остается в силе?

— Нет.

Лиза сделала слабую попытку вырваться, но он удержал ее. Его сильные пальцы ласкали ее шею, и от этого сердце заходилось в бешеном ритме.

— Я не хочу говорить.

Лиза пристально посмотрела на него.

— И я тоже.

Последовала короткая мучительная пауза, затем он снова наклонил голову. На этот раз его поцелуй был глубоким и многообещающим. Не произнося ни слова, Харлан взял ее за руку, и они пошли прямиком в его каюту. Он открыл дверь в темную гостиную. Лунный свет и зыбкие огни лайнера проникали через окна. Харлан запер дверь на замок и накинул цепочку, потом включил свет.

— У меня здесь где-то было шампанское и минеральная вода — что ты предпочитаешь? А то я могу заказать что-нибудь для тебя.

— Ты можешь заказать мне утром завтрак, — сказала Лиза. — А сейчас я хочу только тебя.

Харлан замер, как будто эти слова парализовали его. Руки Лизы обвились вокруг его шеи, и ее губы коснулись его рта.

Вкус этого поцелуя заставил их забыть всякую неловкость. Он заключил ее в объятия и поднял на руки. Прижавшись к его груди, побежденная его жадными поцелуями, Лиза не испытывала ни малейшего смущения, которого боялась в этот момент. Желание пылало так жарко, что не оставалось места ни сомнениям, ни румянцу скромности. Кроме того, она представляла себе Харлана раздетым уже не один день, и тревога ожидания истомила ее!

Харлан отодвинулся от нее, тяжело дыша.

— Я плачу за эти апартаменты целое состояние. Так что нам совершенно не нужно оставаться у дверей в передней, как парочке подростков, правда? Как ты думаешь, ты можешь подождать, пока я выберу более подходящее место?

— Я могу попробовать, — выдохнула Лиза. — Но ничего не обещаю.

И она провела губами по его щеке, потом ниже, туда, где на шее бился пульс. Его руки крепче сжали ее, подобно винному прессу, так что ей едва хватало сил вздохнуть.

— Лиза… Лиза… медленнее, дорогая, или я так и не дойду до места. Я ждал слишком долго, чтобы сделать это, не сбросив ботинок.

— Так сними их.

Они все-таки потеряли равновесие, пока он избавлялся от обуви. Лиза просто позволила своим туфлям упасть. Когда он пронес ее через темную комнату, их обувь так и осталась лежать под дверью.

Перейти на страницу:

Похожие книги