пластмассового колпачка. И для нас наступает Рождество в ноябре. Дни напролет, сделав уроки, мы сидим за играми, считаем деньги в «Монополии», стучим шашками по доске, забрасываем муравьев в голубые пластмассовые штаны, пытаемся играть и в шахматы, делаем ходы, пока не запутаемся. Тогда мы с Романом говорим, что так тоже можно ходить, это просто другой вариант игры, мы называем его «наш способ». Но Хоуп и Делл отвечают, что мы еще маленькие, а игра слишком сложная для нас, и молча склоняются над доской. Каждый день у нас в семье новый чемпион по шахматам: то Делл, то Хоуп – как игра пойдет.
Иногда мы с Романом уходим от Делл и Хоупа в другой конец комнаты и становимся, как они нас называют, «парочкой младенцев», потому что играем в простые игры: крестики-нолики, шашки, виселицу, соединяем точки на картинках, но чаще всего мы, затаив дыхание, стоим за спиной у старших и наблюдаем за игрой, изо всех сил пытаясь понять, как же играют другим способом.
Одаренная
Все знают, что моя сестра талантлива.
Она с гордостью отдает маме аккуратно сложенные
письма в официальных конвертах.
Оделла добилась…
Оделла преуспела в…
Оделла была рекомендована…
За выдающиеся успехи в…
Она одаренная, говорят нам. А я думаю, что дары – значит подарки, и представляю, как их у нее много.
Я не одаренная. Когда читаю, слова крутятся и разбегаются по странице. А когда встают на место, уже поздно. Класс ушел далеко вперед.
Мне хочется когда-нибудь поймать слова, подержать, а потом осторожно подуть на них и смотреть, как они медленно уплывают из моих рук.
Иногда
В нашем доме папы нет только в еще одной семье.
Когда спрашивают, где он,
мальчик отвечает: «Умер».
А девочка молча смотрит вдаль и тянет ко рту палец.
Мальчик говорит:
– Я тогда был маленький. – И показывает на сестру:
– А она совсем его не помнит.
Иногда я вру про своего отца: «Он погиб в автокатастрофе», или «Он упал с крыши», или «Он скоро приедет. На следующей неделе». И все вру да вру про следующую неделю…
Но когда сестра рядом, она мотает головой и говорит:
– Опять она выдумывает. Никакого папы у нас больше нет. – И объясняет: – Дедушка теперь наш папа, – а в конце добавляет: – Такое случается иногда.
Дядя Роберт
Дядя Роберт переехал в Нью-Йорк!
Я слышу, как он скачет через две ступеньки, как барабанит в дверь, пока мама, в бигуди и наспех запахнутом халате, не откроет ему и не скажет шепотом:
– Детей разбудишь, уже почти полночь!
Но мы уже проснулись, все четверо, смеемся и прыгаем вокруг дяди:
– А что ты мне привез?
Мама шикает на нас:
– Поздно, не время для подарков и прочей возни!
Но мы хотим подарков и прочей возни.
Да она и сама улыбается от радости,
что видит младшего брата,
который наконец-то живет в Фар-Рокавей,
где прямо под окном его квартиры плещется океан.
Роберт разжимает кулак, и мы видим пару серебряных сережек.
Он говорит сестре:
– Это тебе за то, что ты такая умная.
Мне бы тоже хотелось
быть умной, как Делл, и получать золотые и серебряные штучки просто потому, что мои мозги всегда хорошо варят. Но я не такая. Поэтому я смотрю, как она защелкивает сережки и у нее в каждом ухе появляется по маленькой серебряной луне, и говорю:
– А я знаю девочку в десять раз умнее. И ей дарят бриллианты каждый раз, когда она получает за тест сто баллов.
Роберт смотрит на меня, его глаза смеются, он спрашивает:
– Выдумываешь? Или это правда?
В моей голове это правда, да еще какая.
В моей голове
самые разные люди делают самые разные вещи.
Кто угодно, что угодно.
Хочу сказать ему, что наш мир здесь, в Бушвике,
не единственный. Но тут мои братья спрашивают:
– А что ты привез мне?
И дядя достает из карманов,
из кожаного портфеля и даже из носков подарки.
Маме он протягивает маленькую пластинку
в сорок пять оборотов с песнями Джеймса Брауна,
которого никто из нас не любит – уж очень он орет.
Но мама ставит ее на проигрыватель, включенный
совсем тихо,
и мы все, и взрослые, и дети, начинаем танцевать.
Роберт показывает нам танцевальные шаги,
которые он выучил на вечеринках в Фар-Рокавей.
Его ноги вытворяют что-то невообразимое,
и мы все стараемся так же мягко, как это выходит у него, скользить по полу. Но наши ноги никак
не слушаются.
И мы повторяем в один голос:
– Научи нас, Роберт! Научи!
Желания
По дороге в парк дядя Роберт говорит:
– Если поймаете пушинку от одуванчика,
загадывайте желание – оно наверняка исполнится.
Но наши мысли парят высоко: мы мечтаем о качелях,
тех, что рядом с горками.
Забраться на них, ухватиться покрепче
и взлететь, как птица, закрыть глаза,
прошептать свое желание,
чтобы оно донеслось до небес. И тогда-то, верим мы,
дядины слова окажутся правдой и
все наши желания однажды обязательно исполнятся.
Доверие
Истории рождаются примерно так.
– Джек вместе с Джил на холм гулять ходил, – напевает дядя.
– И я вчера ходила гулять на холм, – говорю я.
– На какой это?
– На тот, что в парке.
– В каком?
– В парке Хэлси.
– С кем же ты там была?
– Одна.
– Тебе же не разрешают одной ходить в парк.
– А я взяла и пошла.
– Да ты, наверное, все выдумала, – сомневается дядя.
– Нет, не выдумала, ходила на самом деле.