Читаем Меделень полностью

- И чем это кончилось?

- Мама все-таки обнаружила источник запаха! У нее был прекрасный нюх! Когда я начал курить - в четвертом классе гимназии, - я, бывало, съедал целый лимон и с разинутым ртом выбегал на улицу, чтобы избавиться от запаха табака, и все равно она меня уличала.

- Папа, а тебе попало за мясные консервы?

- Меня не смогли поймать. Я взобрался на крышу, угрожая, что брошусь вниз, если меня не простят...

- Йоргу! - упрекнула мужа госпожа Деляну.

- Вот как! Я был похож на Ольгуцу, когда был маленький!

- И теперь тоже, папа.

- Ольгуца!

- А теперь ты похожа на меня, - вздохнул господин Деляну.

- Герр Директор, расскажи, что еще выделывал папа.

- То же, что и ты: огорчал свою маму... Бедный папа! Как подумаешь, что из скромного жалованья честного судьи он умудрялся откладывать деньги на подарки... и на мое ученье в Берлине...

Монокль выпал из глаза Герр Директора, углубившегося в воспоминания.

Ольгуца присела на край дивана и задумалась: "Бедный дед Георге!"

- Дэнуц, принеси мне ножницы из несессера!

- А что у тебя там? - спросила госпожа Деляну.

Герр Директор вставил в глаз монокль.

- Сюрприз!

- Скажи что?

- Первое слово за ножницами.

- Какая-нибудь ткань?

- Нет!

- Конфеты?

- Нет.

- Карты?

- Игральные?

- Я спрашиваю. А ты отвечай!

- Напрасно. Ни за что не угадаешь!

Все собрались вокруг таинственного свертка, сосредоточенно его разглядывая. Герр Директор поглаживал безмолвную бумагу.

- Могу сказать вам, что это из тридевятого царства, тридесятого государства; что это среднего рода: honny soit qui mal y pense;* серое снаружи и красное внутри; мягкое на ощупь; полное изящных птиц, у которых есть одно ценное свойство: они молчат; что люди, которые это производят, жел... бледнолицы; и что это скоро войдет в моду.

______________

* Позор тому, кто дурно об этом подумает (фр.).

- Ну и ну!

- Вот вам, пожалуйста. Поэтичнее не скажешь! Угадайте!

- Уточни!

- Что вам еще сказать?.. В стране, из которой это привезено, пьют много чаю.

- Россия?

- Там пьют водку.

- Англия.

- Холодно, холодно!

- Уф! Ты невыносим со...

- ...своими подарками, - докончил Герр Директор.

- Со своими загадками.

- Душа моя, подарок, лишенный тайны, все равно что честная женщина: не представляет никакого интереса!

- Григоре!

- Ты представляешь интерес с другой точки зрения!

- Вот, пожалуйста, дядя Пуйу.

- Дэнуц, милый мой, ты принес щипцы для ногтей! А я просил ножницы.

- Григоре, это уже каприз. Довольно, мы и так заинтригованы.

- Ну, хорошо, я с вами расквитаюсь за щипцы.

- Прекрасно!

Герр Директор долго разрезал веревку, сматывая ее, потом развернул бумагу, под которой оказалась еще бумага, - тонкая, шелковистая, - сложил бумагу вчетверо...

- Это издевательство!

- Как вам угодно!..

- Я на твоей стороне, Герр Директор!

- Тебе суждено царствие небесное. Ну, смотрите! Раз, два, три...

Подброшенные кверху золотистые и красные японские кимоно в беспорядке рассыпались по полу, словно частицы легендарного японского неба.

Позабыв обо всем на свете, госпожа Деляну вместе с Ольгуцей и Моникой опустилась на ковер, разглядывая чудесные дары.

- Йоргу, с дамами покончено. Теперь - ты. А дети в последнюю очередь. Фуу! Как жарко!

- Ну, так сними сюртук!

- Почтенная сударыня, а вы не возражаете?

- После такого сюрприза ты можешь делать все, что тебе угодно.

- Вот, Йоргу, настоящие восточные папиросы. Превосходные. Они без картона, поэтому я привез тебе отдельный мундштук.

Желтый и блестящий, словно вырезанный из сердцевины ананаса, янтарный мундштук вызвал рождественские воспоминания у господина Деляну.

- Герр Директор, я бы хотела тебе кое-что сказать.

- Я в твоем распоряжении.

- Нет. На ушко.

- Вот, пожалуйста, ухо.

- Герр Директор, ты не рассердишься, если я отдам Монике свое кимоно? Оно мне очень нравится, но, я думаю, Монике понравится еще больше.

- Золотые твои слова! Дай я тебя поцелую!

- А я тебя!

- Ольгуца, не думай, что я о тебе позабыл! Теперь ваша очередь. Кимоно предназначались дамам.

- Герр Директор, - прошептала Ольгуца, - пожалуйста, подари ей сам. Так лучше.

- Дорогие мои, давайте покончим с тряпками, - произнес Герр Директор, прикрывая руками нижний ящик кофра... - Ольгуца, ты у нас дама?

- Нет, Герр Директор!

- Молодец. Ты входишь в мою партию... Так, значит, кимоно предназначаются дамам... Моника, надеюсь, ты не против? Ну-ка, посмотрим, как оно на тебе сидит. Вот кимоно поменьше, оно твое... Хокус-покус-флипус!

С удивительным проворством Герр Директор в одну секунду совершенно преобразил Монику.

- Ну-ка, ну-ка... какие красавицы эти японки! Пожалуй, я переселюсь в Японию.

- Моника, вытащи наружу косы... Вот так. Иди, я тебя поцелую.

- Tante Алис, а как же Ольгуца?.. Я так не хочу, - шепнула Моника госпоже Деляну.

- Не беспокойся, Моника. У Ольгуцы много всего.

- Merci, дядя Пуйу.

- Хоп!

Герр Директор приподнял Монику, посадил на диван и отступил на два шага, разглядывая ее в монокль.

- Алис, измени ей прическу. Сделаем из нее настоящую японку... Япония этого заслуживает!

- Ты хочешь, Моника?

- Да, tante Алис, - ответила Моника, словно во сне.

- Алис, будь достойна кимоно... и европейской женщины.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Отверженные
Отверженные

Великий французский писатель Виктор Гюго — один из самых ярких представителей прогрессивно-романтической литературы XIX века. Вот уже более ста лет во всем мире зачитываются его блестящими романами, со сцен театров не сходят его драмы. В данном томе представлен один из лучших романов Гюго — «Отверженные». Это громадная эпопея, представляющая целую энциклопедию французской жизни начала XIX века. Сюжет романа чрезвычайно увлекателен, судьбы его героев удивительно связаны между собой неожиданными и таинственными узами. Его основная идея — это путь от зла к добру, моральное совершенствование как средство преобразования жизни.Перевод под редакцией Анатолия Корнелиевича Виноградова (1931).

Виктор Гюго , Вячеслав Александрович Егоров , Джордж Оливер Смит , Лаванда Риз , Марина Колесова , Оксана Сергеевна Головина

Проза / Классическая проза / Классическая проза ХIX века / Историческая литература / Образование и наука
Судьба. Книга 1
Судьба. Книга 1

Роман «Судьба» Хидыра Дерьяева — популярнейшее произведение туркменской советской литературы. Писатель замыслил широкое эпическое полотно из жизни своего народа, которое должно вобрать в себя множество эпизодов, событий, людских судеб, сложных, трагических, противоречивых, и показать путь трудящихся в революцию. Предлагаемая вниманию читателей книга — лишь зачин, начало будущей эпопеи, но тем не менее это цельное и законченное произведение. Это — первая встреча автора с русским читателем, хотя и Хидыр Дерьяев — старейший туркменский писатель, а книга его — первый роман в туркменской реалистической прозе. «Судьба» — взволнованный рассказ о давних событиях, о дореволюционном ауле, о людях, населяющих его, разных, не похожих друг на друга. Рассказы о судьбах героев романа вырастают в сложное, многоплановое повествование о судьбе целого народа.

Хидыр Дерьяев

Проза / Роман, повесть / Советская классическая проза / Роман