Читаем Медитации на мысли Исаака Башевиса Зингера, Фредерика Соломона Перлза полностью

«Я думал, так себя ведут только москали и казаки.

Помещица улыбнулась.

– А чем шведы лучше? Они что ангелы? В сущности, все мужчины одинаковы. Скажу вам правду, Яков, я их не виню. Для мужчины женщина – это создание, которое должно его обслуживать и удовлетворять. Мужчина словно ребенок. Он хочет груди, и ему безразлично, чья это грудь – прислуги или принцессы…»

Исаак Башевис Зингер роман «Раб»
Мужчина – для жены – всегда – ребенок —Как и для любой – другой жены —Удовлетворять его – и ублажать с пеленок —По природе чудной – женщины должны!<p>Медитация 46</p>

«Невозможно предавать и ожидать, что тебя не предадут.»

Исаак Башевис Зингер роман «Шоша»
Мы предаем других – в других – себя —Земная ложь – бежит всегда – по кругу —Мне вспоминается правдивый детский сад —Только взрослея – обретаешь эту муку!<p>Медитация 47</p>

«Есть такое выражение – юмор висельника, – оно очень точно подходит для определения юмора современного человека.»

Исаак Башевис Зингер «Раскаявшийся» (Проза европейской жизни)
Юмор висельника – вот твой грустный юмор —Ты утратил веру – сам в себя —И здесь – о чём бы вдруг – ты не подумал —Выходит всё – что уже было – до тебя!
Перейти на страницу:

Похожие книги

Река Ванчуань
Река Ванчуань

Настоящее издание наиболее полно представляет творчество великого китайского поэта и художника Ван Вэя (701–761 гг). В издание вошли практически все существующие на сегодняшний день переводы его произведений, выполненные такими мастерами как акад. В. М. Алексеев, Ю. К. Щуцкий, акад. Н. И. Конрад, В. Н. Маркова, А. И. Гитович, А. А. Штейнберг, В. Т. Сухоруков, Л. Н. Меньшиков, Б. Б. Вахтин, В. В. Мазепус, А. Г. Сторожук, А. В. Матвеев.В приложениях представлены: циклы Ван Вэя и Пэй Ди «Река Ванчуань» в антологии переводов; приписываемый Ван Вэю катехизис живописи в переводе акад. В. М. Алексеева; творчество поэтов из круга Ван Вэя в антологии переводов; исследование и переводы буддийских текстов Ван Вэя, выполненные Г. Б. Дагдановым.Целый ряд переводов публикуются впервые.Издание рассчитано на самый широкий круг читателей.

Ван Вэй , Ван Вэй

Поэзия / Стихи и поэзия