Читаем Медные монеты даруют миру покой [огрызок, 93 главы из ???] полностью

Но это необыкновенное затишье не продлилось долго: всего несколько мгновений ока — и вдруг снова поднялся ветер, только теперь он звучал иначе — точно всхлипывание, в котором ощущалась невыразимая затаённая обида.

Порыв за порывом, всхлипывание нарастало всё больше и больше. В первое мгновение могло показаться — это неупокоенные призраки рыдают со всех сторон. От звука кровь стыла в жилах.

Посреди этих леденящих душу завываний ветра послышалось, как что-то издало короткий звон.

Подобный отзвуку от столкновения золотых сосудов и всё же немного иной.

Повисший в пальцах Сюаньминя, Сюэ Сянь тут же вытянулся. Другим, возможно, было трудно различить этот звук, однако он слышал его совершенно ясно.

Ведь этот звон был в точности как звук того, что он так искал.

Северо-восток!

С трудом подняв голову, Сюэ Сянь посмотрел в нужном направлении.

Только что этот Святоша спрашивал, кто живёт в северо-восточной комнате?

Сюэ Сянь раздумывал об этом, когда тот странный звук слился воедино с воем ветра, что внезапно стал ещё сильнее. В тот же миг каждый почувствовал, будто на затылок ему обрушился удар палкой, в ушах зазвенело, а перед глазами разом потемнело. Они потеряли сознание.

Глава 8: Золотые слитки (4)

Когда звон стих, а зернистая темнота стала медленно отступать, Сюэ Сянь обнаружил, что что-то не так…

Он лежал на голубовато-сером каменном полу, с которого запросто мог соскрести клочки тёмно-зелёного мха. Очевидно, он упал на землю, а Святоша, что держал его, исчез без следа.

И не только Святоша. Он огляделся вокруг и понял, что советник Лю тоже пропал. Комната позади, однако же, осталась на месте, вот только вход в неё выглядел достойно — над дверью была детально проработанная деревянная гравюра. С одного взгляда становилось ясно, что это не то место, где живёт дурачок Лю Чун. Конечно, Сюэ Сянь и не надеялся, что внутри обнаружатся Цзян Шинин и остальные.

На самом деле место, где он оказался, было неимоверно тихим — не слышалось и отзвука разговоров. Как в огромном поместье с глубоким внутренним двором, только совершенно безмолвном.

— К каким демонам меня занесло? — проворчал Сюэ Сянь.

Его нынешнее положение было весьма тревожным. Если бы в этом безмолвном месте оказался кто-либо ещё, он, по крайней мере, мог бы пройтись вокруг, чтобы разведать обстановку. Но не Сюэ Сянь — наполовину парализованный, он не мог ходить.

Бумажный господин Сюэ расправился, разгладил складки на теле, упёрся обеими руками в пол и, небрежно тряхнув головой, оценил красивый вид…

Помимо комнаты позади, была старая лоза, что вилась слева по стене, и росло тенистое дерево, чья ветвь простиралась над гребнем стены. Справа были галерея и стена внутреннего двора, через дверь в которой можно было смутно разглядеть небольшой сад.

С одного только взгляда отсюда можно было сказать, что это тщательно обустроенное поместье. Однако такая изысканность при отсутствии даже тени живой души могла в мгновение повергнуть в ужас.

К счастью, Сюэ Сянь был повелителем, что пронзает небеса, и ужасающие сцены были ему ничуть не страшны. Он лишь насторожился.

— Впереди юг, позади север… — Сюэ Сянь не просто так оценивал вид, он осматривался, чтобы по расположению мха на каменных плитах, направлению, в котором вилась старая лоза, и тому, куда обращена комната, примерно определить своё местоположение.

Если он не ошибался, он оказался аккурат в северо-восточном углу дома.

Северо-восточный угол…

— С-с-с, звучит знакомо…

Если он всё ещё был в поместье Лю, здесь, в северо-восточном углу, должна была быть комната младшего сына советника Лю, Лю Цзиня, который едва не утонул в колодце.

Звон, что он слышал прежде, тоже доносился как будто бы отсюда.

То, что он разыскивает, здесь?!

Сюэ Сянь вздрогнул, резко сел прямо и, затаив дыхание, сосредоточенно прислушался на мгновение — однако не услышал и тишайшего звука, не говоря уже о столь особенном звоне.

Он счистил мох перед собой и скривил губы в отвращении, а затем лёг, прижимаясь к земле. Теперь он наконец различил едва слышные звуки движения. Однако они странным образом раздавались то внезапно близко, то столь же внезапно далеко. Было невозможно определить, откуда они доносятся.

К тому же изменения эти были такими смутными и незначительными, что стоило отвлечься хоть самую малость, и различить их уже не получалось. Едва ему удавалось уловить что-то — как звук тут же становился иным, едва удавалось — и снова тот искажался. Такие изменения лишили Сюэ Сяня всякого терпения. Стоило послушать совсем немного, и его нрав тут же проявил себя — захотелось перевернуть здесь всё, немедленно сровнять с землёй, не оставив и камня на камне.

Какая жалость, что в этом никчёмном бумажном теле он мог лишь мечтать о подобном.

Как раз когда его уже начало одолевать нетерпение, через окошко внизу стены вдруг проник порыв ветра. А в зимнюю пору даже незначительный ветерок был довольно сильным. Сюэ Сянь уже привык использовать воздушные потоки и, конечно, не мог упустить такую возможность. Он вмиг расправил своё бумажное тело и поймал восточный ветер.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Расплата. Отбор для предателя
Расплата. Отбор для предателя

«Отбор для дракона, благороднейшего Ивара Стормса! Остались считанные дни до завершения!» - гласит огромная надпись на пункте набора претенденток.Ивар Стормс отобрал мое новорожденное дитя, обвинив в измене, вышвырнул из дома, обрив наголо, отправил туда, откуда не возвращаются, сделав мертвой для всех, только потому, что я родила ему дочь, а не сына. Воистину благороднейший…— Все нормально? Ты дрожишь. — тихо говорит юный Клод, играющий роль моего старшего брата.— Да, — отвечаю я, подавляя лавину ужасных воспоминаний, и делаю решительный шаг вперед.Теперь, пользуясь запрещенной магией, меняющей облик, мне нужно будет вновь встретиться с предателем, и не только встретиться, но и выиграть этот безумный отбор, который он затеял. Победить, чтобы вырвать из его подлых лап моих деток…

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература