Читаем Медовый месяц в Греции полностью

– Кто это Тэд?

Дарси провела языком по зубам.

– Мой бывший жених.

Ник едва не проехал на красный. Шины «шелби» взвизгнули.

– И как давно он бывший?

Дарси поморщилась:

– Совсем недавно. Мы должны были пожениться в прошлое воскресенье. Неделю назад я отменила свадьбу.

У Ника перехватило дыхание. Он сложил дважды два и получил четыре.

– Вот почему ты подыскиваешь себе новое жилье.

– Да. Тэду достались квартира и кот. Мне – Греция.

Брови Ника поползли наверх.

– Так эта поездка…

– …мое свадебное путешествие, – закончила она за него.

Ника словно окатили ледяной водой. Остаток пути они ехали молча.

– Останови здесь, – сказала она, когда машина приблизилась к отелю. – Не стоит провожать меня.

Ему не хотелось соглашаться, но вечер переходил в ночь, и пора было прощаться.

– Во сколько встречаемся завтра? – В ответ на ее недоумение он пояснил: Я же обещал быть твоим гидом. И намерен выполнить свою часть договора.

– Тогда решай сам.

– Я встаю рано. Как насчет девяти?

– Хорошо. Если тебя устраивает, встретимся снова в вестибюле.

Он кивнул.

– Куда бы тебе хотелось?

– К Парфенону.

Ник улыбнулся:

– Значит, Парфенон.

Когда она взялась за дверную ручку, он сказал:

– А ты ничего не забыла?

Она обескураженно огляделась:

– Вроде нет…

– Поцелуй на ночь.

Ник потянулся к ней через сиденье автомобиля и с наслаждением прижался губами к ее губам.

– Спокойной ночи, Дарси, – сказал он наконец, откидываясь на место.

– Спокойной, – пробормотала она, вылезая из «шелби».

* * *

Телефон принялся трезвонить в самый неподходящий момент. Дарси с трудом отлепилась от подушки и нашарила трубку на прикроватной тумбочке.

– Слушаю.

– Ты одна?

Бекки.

Дарси приоткрыла глаза:

– Одна. Почему бы мне не быть одной?

– Ты обещала позвонить мне после своего свидания с мистером Шикарным Высоким Греком, – напомнила подруга, – и когда ты не позвонила, ну, я подумала…

Бекки тактично замолчала, но Дарси прекрасно поняла, что та имела в виду.

– Ник подбросил меня до отеля после десяти. Я уснула почти сразу. Одна. Прости, что не позвонила. Я просто слишком устала. Смена часовых поясов и все такое…

Ловкое объяснение, но не вполне искреннее. Истина состояла в том, что Дарси не хотелось слишком углубляться в детали вечера, и особенно упоминать безумное влечение, которое она чувствовала к упомянутой персоне.

Но Бекки не дала ей времени продумать отходные пути.

– И как все прошло?

– Неплохо. Я неплохо провела время.

– Неплохо провела время? Ну тебя, Дарси. Я звоню узнать подробности. Отредактированную версию можешь оставить для мамочки.

Дарси рассмеялась:

– Моя мамочка не услышит ни одной из версий – ни отредактированной, ни авторской. Она все еще лелеет надежду, что мы с Тэдом сойдемся, и ей не придется разбирать кучу свадебных подарков, которые необходимо вернуть.

– Кстати, о Тэде. Я столкнулась с ним в кофейне.

– Тэд не пьет кофе.

Он считал, что кофе портит зубы.

– Знаю. Это и странно. Еще страннее то, что он меня заметил и даже поздоровался.

А вот это и впрямь удивительно. Тэд и Бекки недолюбливали друг друга. Правда, потом заключили своего рода перемирие – из-за Дарси, конечно. Но она-то считала, что раз свадьба отменена и отношения разорваны, то и перемирию между Тэдом и Бекки конец.

– Спрашивал про тебя.

– Не может быть.

– Клянусь. Он хочет знать, как ты.

– Что ты ему сказала?

– Что ты великолепно проводишь время со сногсшибательным греком.

– Бекки!

– Ну ладно, я выразилась иначе. Сказала, что путешествие, которое он устроил, принесло тебе кучу проблем и ты торчала в аэропорту до тех пор, пока некий любезный мужчина не пришел к тебе на помощь. Тэд говорит, он тебе звонил на мобильный. Кстати, я тоже.

Дарси взглянула на сумочку, закинутую в угол.

– Я отключила звук перед ужином и потом забыла включить. Тэд сказал, зачем он звонил?

– Нет. Знаешь… вид у него какой-то потерянный.

– У Тэда? – снова изумилась Дарси. – Странно, что он вообще заметил мое отсутствие. В конце концов, у него есть мамочка. – Дарси помотала головой. – Конечно, я не хочу, чтобы он был несчастен.

– Потому что ты хороший человек, Дарси. Слишком хороший. И Тэд этим пользовался. Так ты будешь ему звонить? Если что, я советую этого не делать.

– Не буду. По крайней мере, пока не вернусь домой.

Когда подруга хотела что-то сказать, Дарси быстро добавила:

– Нам так или иначе придется поговорить. Хотя бы для того, чтобы он знал, куда пересылать письма, которые будут приходить на мое имя. Кроме того, Беке, я отменила свадьбу. Так что Тэд – пострадавшая сторона.

На том конце провода послышалось фырканье.

– Дарси, сделай себе одолжение, перестань его жалеть. В конце концов, именно он – причина твоих неприятностей в Греции.

– Да, но сейчас все налаживается. – По лицу Дарси расплылась улыбка.

– Так и знала! Давай выкладывай. И не смей упускать детали.

Перейти на страницу:

Все книги серии Поцелуй (Центрполиграф)

И все-таки вместе!
И все-таки вместе!

Алек Макэвой хорош собой, обладает безупречными манерами, а кроме того, связями, богатством и властью. Однако все это не спасло его от жесткого прессинга в средствах массовой информации после неудачного интервью, в котором он, глава компании, производящей товары для детей, опрометчиво заявил, что предпочитает, чтобы «цветы жизни» росли подальше от него самого. Развеять репутацию высокомерного детоненавистника и ловеласа совет директоров концерна поручает талантливому имиджмейкеру Джулии Стилвелл. Мать двоих детей, она, как никто другой, знает, как помочь клиенту завоевать благосклонность потенциальных покупателей. Поддавшись магии взаимного влечения, Джулия оказалась способной не только изменить общественное мнение, но и поколебать принципы закоренелого холостяка.

Джеки Браун

Короткие любовные романы / Романы
Уходя – оглянись
Уходя – оглянись

Непростое дело планирования свадьбы сестры — младшей и любимой дочери миллионера Кевина Тейлора — и рок-музыканта Джекса Джексона легло на хрупкие плечи Фриз Тейлор. Инженер-строитель, профессионал во всем, она готова сражаться с любыми сложностями не только по щиколотку в остывающем бетоне, но и среди вороха свадебной мишуры. Практичная и надежная старшая сестра вытянула бы и это непростое мероприятие, если бы не Джордж Чаллонер — коллега по стройплощадке, импозантный, безмятежный красавец блондин, от синеокого взора которого щеки Фриз заливает пунцовый румянец. Неожиданно он предлагает помощь в предсвадебных хлопотах. Остается только гадать, на кого из сестер Тейлор — капризную красотку невесту Саффрон или серую мышку Фриз — положил глаз этот незадачливый отпрыск благородного семейства.

Джессика Харт

Короткие любовные романы / Романы

Похожие книги