Меланкте сняла с головы кожаную шлемовидную шапку и обер- нула ею навершие короткой магической алебарды. Голосом хриплым, как скрежет камня по камню, она произнесла: «Возьми тесак. Я больше не могу его нести. Не прикасайся к лезвию — оно высосет из тебя жизнь».
Торкваль осторожно взялся за черную деревянную рукоятку: «Что с ним делать?»
«Выполняй мои указания. Слушай, что я говорю, но теперь не оборачивайся, не смотри назад — что бы ни случилось! Подойди к парадному входу. Я следую за тобой. Не оглядывайся!»
Лицо Торкваля раздраженно кривилось — происходящее нрави- лось ему все меньше. Он направился ко входу вдоль стены. У него за спиной послышались тихие звуки: вздох, резкий выдох, похожий на восклицание, снова шаги Меланкте.
У ворот внешней стены Торкваль остановился, глядя на промежу- точный двор, где Byc и Вувас, демоны-грифоны, охранявшие вход, устроили себе новое развлечение, чтобы скоротать время. Они обучи- ли нескольких котов выполнять функции боевых коней. Коты были снабжены попонами из серой ткани, искусно изготовленными седлами и разнообразными эмблемами, чтобы они надлежащим образом слу- жили наездникам, крысам-рыцарям, тоже тщательно обученным и одетым в блестящие доспехи и шлемы с развевающимися султанами. Крысы были вооружены деревянными мечами и турнирными копьями, притупленными набитыми песком набалдашниками. Понукаемые воз- бужденными восклицаниями грифонов, делавших ставки, крысы- рыцари пришпоривали котов и мчались навстречу друг другу по ого- роженным поручнями дорожкам, стремясь выбить друг друга из седел.
Меланкте прошла через ворота; Торкваль последовал за ней. У него за спиной раздался голос: «Иди потихоньку, не останавливайся. Грифоны заняты игрой. Может быть, мы успеем пройти, и они нас не заметят».
Торкваль резко остановился. Голос резко проскрипел: «Не обора- чивайся! Меланкте делает то, что от нее требуется, и тем самым оп- равдывает всю свою жизнь!» Торкваль заметил, что Меланкте стала такой, как раньше: задумчивой девой, когда-то встретившей его в бе- локаменном дворце на берегу моря.
«Теперь иди, потихоньку! — понукал его голос. — Они смотрят в другую сторону».
Торкваль последовал за Меланкте — словно невидимые, они об- ходили промежуточный двор вдоль стены. В последний момент крас- ный грифон Вувас, чья крыса свалилась с кота, с отвращением отвер- нулся от турнирного поля и заметил нарушителей. «Ого! — заорал он. — Кто тут крадется на цыпочках? Чую дьявольские козни!» Он ударил товарища по плечу: «Очнись, Byc! У нас есть дело!»
Меланкте сказала голосом холодным и звонким, как металл: «Воз- вращайтесь к играм, уважаемые стражи! Мы пришли помочь Мургену в его чародейских планах и уже опаздываем — так что пропустите нас!»
«Кого ты пытаешься обмануть? Приглашенные посетители прино- сят нам подарки! Так мы отличаем добрых людей от исчадий ада! Вы явно относитесь к последней категории».
«Вы ошибаетесь, — вежливо возразила Меланкте. — В следую- щий раз мы принесем вам по два подарка». Она повернулась к Торква- лю: «Зайди к Мургену; попроси его выйти и удостоверить наши доб- рые намерения. А мы тут подождем и полюбуемся на крысиный тур- нир».
Торкваль продолжал потихоньку приближаться ко входу, пока Byc и Вувас соображали, что к чему.
«Начинайте новый поединок! — кричала им Меланкте. — Я сделаю ставки. Какая из ваших крыс — самый доблестный чемпи- он?»
«Минутку, минутку! — заорал Byc. — За вами плетется отврати- тельная зеленая тень! Это еще что такое?»
«Неважно, неважно!» — торопливо отмахнулся Торкваль. Уско- рив шаги, он оказался перед высокой чугунной дверью. Голос у него за спиной сказал: «Обнажи лезвие тесака и разрежь петли. Будь осто- рожен, не повреди навершие — оно послужит другой цели!»
Со двора донесся вопль отчаяния и боли. «Не оглядывайся!» — скрежетал голос. Но Торкваль уже обернулся. Грифоны напали на Me- ланкте, гоняясь за ней взад и вперед по двору, пиная ее когтистыми лапами, нанося ей удары огромными ороговевшими кулаками. Тор- кваль стоял в нерешительности, почти готовый вмешаться. «Руби пет- ли! — хрипел голос. — Скорее!»
Уголком глаза Торкваль заметил уродливую пародию на женскую фигуру, состоявшую из клубящегося бледно-зеленого газа. Торкваль отшатнулся, глаза его выпучились, он согнулся пополам в порыве рво- ты.
«Руби петли!» — скрежетал голос.
Торкваль взорвался: «Ты заставила меня сюда явиться, пользуясь парой лишних слов, сказанных когда-то в разговоре за кружкой пива! Не стану отрицать, что я их произнес, потому что от моей чести не осталось ничего, кроме умения держать слово. Но договор с Загзигом относился к нуждам Меланкте, а теперь ей уже ничто не поможет. Я не стану тебе служить — таково мое слово, ты можешь на него по- ложиться!»
«Но тебе придется! — прошипел голос. — Тебе нужна награда? Чего ты жаждешь? Власти? Хочешь, ты станешь королем Скагана или обеих Ульфляндий!»
«Я не хочу твоей власти».
«Тогда тебе придется подчиниться боли — хотя мне трудно ее причинять в этом мире, и ты дорого заплатишь за мои усилия, затра- ченные зря!»