Читаем Мэдук полностью

Дни проходили довольно приятно. Мэдук сшили дюжину краси- вых новых платьев. Она возобновила знакомство с библиотекарем Керсе, продолжавшим работать в Хайдионе, а также с теми немногими придворными и дамами, кому, по той или иной причине, разрешили жить во дворце; теперь им больше некуда было деться. Среди нынеш- них обитателей замка были три девицы, некогда назначенных фрейли- нами Мэдук: Девонета с длинными золотистыми волосами, хорошень- кая Идрента и Фелиция. Сперва все три с опаской держались поодаль от бывшей принцессы, но ходили слухи, что она стала фавориткой наследника всемогущего короля Старейших островов, в связи с чем возобновление знакомства с ней могло сулить какие-нибудь выгоды. Постепенно они стали вести себя все дружелюбнее — несмотря на отсутствие ответного сочувствия со стороны Мэдук.

Девонета была особенно настойчива и постоянно пыталась напом- нить Мэдук о добрых старых временах: «Как чудесно мы проводили дни! Теперь всего этого уже нет».

«И что было такого «чудесного» в нашем времяпровождении?» — полюбопытствовала Мэдук.

«Разве вы не помните? Мы так веселились вместе!»

«Вы здорово веселились за мой счет, обзывая меня «бастардом», это я хорошо помню. Меня это нисколько не забавляло».

Девонета хихикнула и отвела глаза: «Это была всего лишь глупая игра, никто не принимал ее всерьез».

«Конечно, нет, потому что «бастардом» называли только меня, а я на вас, по большей части, не обращала внимания».

Девонета облегченно вздохнула: «Рада, что вы так говорите, пото- му что я надеюсь получить место при новом дворе».

«Думаю, твои надежды необоснованны, — сухо сказала Мэдук. — Но ты можешь продолжать обзывать меня «бастардом» столько, сколько тебе заблагорассудится».

Девонета зажала рот руками и широко раскрыла глаза: «Теперь я никогда не позволю себе ничего подобного — теперь я понимаю, как это было глупо!»

«Почему нет? — пожала плечами Мэдук. — Я — бастард, это су- щая правда».

Девонета часто моргала, пытаясь уловить смысл не только слов Мэдук, но и тона, каким они были сказаны. Она осторожно спросила: «Вы так и не узнали, как зовут вашего отца?»

«Я узнала, как его зовут. Он представился моей матери как «сэр Пеллинор», но если свадебный обряд не был совершен сразу после того, как они встретились — а моя матушка не помнит такой церемо- нии — получается, что я все еще бастард».

«Какая жалость! Особенно учитывая то, как вы хотели приобрести родословную и достойное уважения происхождение!»

Мэдук вздохнула: «Я перестала беспокоиться о таких вещах. За- чем хотеть невозможного? «Сэр Пеллинор», может быть, еще жив, но я сомневаюсь, что когда-нибудь с ним встречусь».

«Не горюйте! — успокоила ее Девонета. — Я буду вашей лучшей подругой!»

«Прошу меня извинить, — сказала Мэдук. — Я вспомнила об од- ном неотложном деле».

Мэдук направилась в конюшню в поисках сэра Пом-Пома, но уз- нала, что молодой помощник конюшего, будучи завербован в армию, погиб в битве на Брикнокской Пустоши.

Мэдук медленно вернулась в замок, плачевно размышляя по пути: «В мире больше нет сэра Пом-Пома, со всеми его забавными иллю- зиями! Хотела бы я знать, где он теперь? Или, может быть, его вообще нигде нет? Не быть нигде можно, но быть нигде, надо полагать, нель- зя?» Она больше часа думала над этой проблемой, но не смогла при- дти к окончательному выводу.

Ближе к вечеру Мэдук узнала к своей радости, что в Хайдион при- был Шимрод. Волшебник сопровождал Эйласа и Друна в Родниковую Сень и сообщил, что королева Глинет родила дочь, принцессу Серле. Он сообщил также, что Эйлас и Друн вернутся на корабле через пару дней, тогда как Глинет останется в Родниковой Сени еще на месяц.

«В последнее время мне не хватает терпения путешествовать на лошади или на корабле, — признался Шимрод. — Когда я узнал, что ты уехала в Хайдион, я тут же решил тебя навестить — и оказался здесь».

«Хорошо, что ты здесь, — сказала Мэдук. — Хотя, если признать- ся откровенно, мне уже почти понравилось проводить время в одино- честве».

«Чем ты здесь развлекаешься?»

«О, время проходит незаметно! Я хожу в библиотеку, там можно беседовать со старым Kepce и читать книги. Однажды я прогулялась по сводчатой галерее, спустилась в туннель под стеной Зольтры Луче- зарного и вышла на Урквиал. Я подошла к самому Пеньядору и, глядя на землю, представила себе, что король Казмир сидит в темнице где-то у меня под ногами. Это странное ощущение! Я вернулась на другую сторону Урквиал а и протиснулась через приоткрытую старую дверь в стене, чтобы взглянуть на сад принцессы Сульдрун, но не стала спус- каться по тропе — в этом саду слишком тихо! А сегодня я ходила в конюшню и узнала, что бедного сэра Пом-Пома убили на войне в Дао- те, и теперь его больше не будет. Никак не могу в это поверить, пото- му что его жизнь только начиналась, у него в голове было столько глупостей, он даже не успел понять, что к чему!»

«Когда-то я жаловался на нечто подобное Мургену, — задумчиво сказал Шимрод. — Его ответ показался мне уклончивым, и я до сих пор — по меньшей мере, время от времени — пытаюсь понять, что он имел в виду».

Перейти на страницу:

Похожие книги

Неудержимый. Книга I
Неудержимый. Книга I

Несколько часов назад я был одним из лучших убийц на планете. Мой рейтинг среди коллег был на недосягаемом для простых смертных уровне, а силы практически безграничны. Мировая элита стояла в очереди за моими услугами и замирала в страхе, когда я выбирал чужой заказ. Они правильно делали, ведь в этом заказе мог оказаться любой из них.Чёрт! Поверить не могу, что я так нелепо сдох! Что же случилось? В моей памяти не нашлось ничего, что бы могло объяснить мою смерть. Благо судьба подарила мне второй шанс в теле юного барона. Я должен восстановить свою силу и вернуться назад! Вот только есть одна небольшая проблемка… как это сделать? Если я самый слабый ученик в интернате для одарённых детей?Примечания автора:Друзья, ваши лайки и комментарии придают мне заряд бодрости на весь день. Спасибо!ОСТОРОЖНО! В КНИГЕ ПРИСУТСТВУЮТ АРТЫ!ВТОРАЯ КНИГА ЗДЕСЬ — https://author.today/reader/279048

Андрей Боярский

Попаданцы / Фэнтези / Бояръ-Аниме