Читаем Медвежонок Паддингтон на высоте полностью

– Так-с, – проговорил он сварливо. – Ну-ка, покажите вашу книжку.

– Книжку? – опешил Паддингтон. – У меня с собой ни одной нет…

– Ха! – торжествующе воскликнул дяденька. – Я так и думал. Вот, оказывается, почему вы тут устроились. Просто читать не умеете, как я погляжу!

Паддингтон вперил в собеседника суровый взгляд.

– Я очень даже много читаю! – ответил он запальчиво. – Я каждый вечер беру с собой в кровать книжку и читаю под одеялом. Мистер Браун даже подарил мне специальный фонарик…

– Вот уж простите покорно, милостивый государь, – издевательски развёл руками дяденька, – одеяла мы тут для вас не припасли. И вообще, топайте-ка отсюда подобру-поздорову. Или, может, вам уже шестьдесят пять стукнуло?

– Шестьдесят пять? – Паддингтон в ужасе уставился на своего собеседника. Да, ему действительно полагалось по два дня рождения в году, но неужели он с утра так сильно постарел?

Несколько прохожих уже остановились, чтобы поглазеть на перепалку, а некоторые даже приняли в ней самое деятельное участие.

– Надо же, одеяла ему захотелось! – возмутился один. – Что ж это дальше-то будет?

– Тоже мне, неженка выискался! – фыркнул другой.

– Да не трогайте вы его! – послышался из задних рядов женский голос. – Сами знаете, старость не радость.

– Ужас! – добавил ещё кто-то.

– Хорошо вам говорить, – стоял на своём худосочный дяденька. – А я, между прочим, обязан выполнять свою работу. Не положено мне пускать сюда всяких-яких!

– Всяких яков? – повторил медвежонок, совсем огорчившись. – Но я не як, синьор Престо. Я медведь, Паддингтон!

– Ты – Паддингтон? – повторил дяденька, почесал в затылке и повернулся к зевакам в поисках поддержки. – Что это он такое говорит, а?

Тут Паддингтонова соседа внезапно посетило озарение, он поднатужился и встал.

– Кажется, я понял! – возвестил он.

Он указал на надпись, вырезанную на спинке скамейки, а потом повернулся к медвежонку.

– Это вовсе не очередь к синьору Престо, – пояснил он. – Это просто скамейка для престарелых. А этот джентльмен – Тип, он отвечает за скамейки и стулья.

– Тип отвечает за скамейки и стулья? – повторил Паддингтон, точно во сне. Потом он возмущённо посмотрел на своего обидчика. – Значит, я всё это время просидел тут просто так?

– Не просто так, – наставительно ответил Тип, доставая из кармана рулон билетов, – а за десять пенсов. Если у тебя нет пенсионной книжки, ты обязан заплатить десять пенсов за час…

К сожалению, его назидательная речь пропала даром. Уголком глаза Паддингтон заприметил какое-то движение возле катера, а поскольку все окончательно увлеклись перепалкой, он засунул зонтик миссис Бёрд под пальтишко и, не теряя времени, уполз через толпу.

Решив, что на воде его уж точно не поймают, Паддингтон со всех лап бросился по песку к дяденьке в толстом свитере, который сидел в катере и возился с мотором.

– Простите, пожалуйста, синьор Престо, – обратился он к «воднолыжнику», похлопывая его по плечу, – я хотел бы пройти ваш курс для начинающих. И если можно, прямо сейчас!

* * *

Брауны сбились в тесную кучку на набережной и встревоженно обменивались последними новостями. Вокруг стоял страшный шум – то крики «Ура!», то громкий вой разочарования, – и расслышать друг друга было почти невозможно, однако и без слов было ясно, что поиски Паддингтона зашли в тупик.

– Мы прочесали всю набережную из конца в конец, – доложил Джонатан.

– И даже посмотрели в городке аттракционов на пирсе, – прибавила Джуди. – Но его нигде нет!

– Надеюсь, он не отправился на экскурсию по утёсам, – озабоченно проговорила миссис Браун. – Там невесть сколько миль, а он страшно огорчится, если опоздает к обеду, тем более сегодня.

– Может, спросим дяденьку, который смотрит за стульями? – предложила Джуди, указывая на тщедушную фигурку, шагавшую в их сторону. – У него должна быть очень хорошая память на лица!

Наш старый знакомый Тип вклинился было в толпу, которая, напирая на перила, глазела в морскую даль, и не очень-то обрадовался, когда его оторвали от такого важного дела.

– Медведь? – переспросил он. – А‑а, в синем пальтишке, с зонтиком. Это, наверное, тот, которого я с час назад согнал со скамейки.

– Согнали со скамейки? – вознегодовала миссис Бёрд. – Да будет вам известно, что у него сегодня день рождения!

– А‑а… – протянул бедняга Тип, съёжившись под её взглядом. – Но я, честное слово, не собирался загонять его так далеко!

Он указал в море, куда-то за пирс, где покачивался на волнах красный катер. Как раз в эту минуту мотор заурчал и судёнышко тронулось. Почти сразу же под самой кормой из воды показалась знакомая фигурка. Секунды две она продержалась на поверхности, а потом, под дружный горестный стон зрителей, снова плюхнулась в море.



Фигурка виднелась над волнами лишь мгновение, но этого хватило, чтобы Брауны узнали её и дружно вскрикнули от удивления.

– О господи! – вырвалось у миссис Бёрд. – Что ещё натворил этот медведь?

Перейти на страницу:

Все книги серии Приключения медвежонка Паддингтона

Медвежонок по имени Паддингтон
Медвежонок по имени Паддингтон

Был канун Рождества 1956 года. Не очень известный писатель по имени Майкл Бонд в большом лондонском магазине наткнулся на никому не нужного игрушечного медвежонка. Бонд купил мишку и назвал Паддингтоном – в честь близлежащего вокзала. А потом появилось несколько рассказов о приключениях забавного медведя, прибывшего из Дремучего Перу прямиком на Паддингтонский вокзал. Так возник новый литературный символ Англии – книги о нём переведены на сорок языков, ему стоит памятник на том самом вокзале, а туристы бойко раскупают игрушечных медвежат в синих пальтишках. Приключения Паддингтона продолжаются уже более пятидесяти лет – такой уж это медведь! Где он, там никогда не бывает скучно.

Майкл Бонд , Пегги Фортнум , Р. В. Элли

Зарубежная литература для детей / Прочая детская литература / Книги Для Детей

Похожие книги

Мадикен и Пимс из Юнибаккена
Мадикен и Пимс из Юнибаккена

События, о которых рассказывается в двух повестях, вошедших в книгу, происходили очень давно, в начале нашего века. Тогда ещё самолёты были большой редкостью, да и машины тоже попадались не часто. А написавшая эти повести Астрид Линдгрен была совсем маленькой девочкой, ровесницей Мадикен. Она жила на юге Швеции в Смоланде, в живописном, но суровом краю. Родители Астрид были крестьянами. Вся их семья (у Астрид Линдгрен были ещё брат и две сестры) жила в старинном красном доме, со всех сторон окружённом садом.В книгах Астрид Линдгрен, лауреата многочисленных литературных премий, в том числе и самой высокой — имени X. К. Андерсена, много выдумки. Однако нередко писательница обращалась и к реальным картинам своего детства. Так же, как дети из Бюллербю, Астрид Линдгрен с братом и сёстрами пололи репу, ловили раков. То, о чём вы, ребята, прочтёте в главе «А мы и сами не знаем, что мы делаем», тоже случилось в действительности с маленькой Астрид и её сестрой. Да и многие персонажи этих двух книг невымышленные. Например, сапожник из книги «Мы все из Бюллербю» или Линус-Ида из книги «Мадикен и Пимс из Юнибаккена».Книги Астрид Линдгрен переведены на многие языки. Теперь и наши читатели смогут познакомиться с её новыми героями и вспомнить своих ровесников из деревушки Бюллербю.

Астрид Линдгрен

Зарубежная литература для детей
Железное испытание
Железное испытание

Знаменитая школа магов Магистериум находится глубоко под землей. В ней учатся дети, обладающие особой силой и талантами. Благодаря жесткому отбору и крайне суровым испытаниям из школы выходят только победители. Ведь кто еще может сразиться с Врагом Смерти – могущественным магом, олицетворением самого зла. Именно поэтому научиться магии – это почти то же самое, что подписать себе смертный приговор. Впрочем, хотят они того или нет, магия у них в крови.Привет! Меня зовут Коллам Хант, и я отправляюсь на свой первый экзамен в школу магов Магистериум, чтобы… его провалить. Не глупите! Я вовсе не Гарри Поттер и махать волшебной палочкой не собираюсь. Настоящие маги используют силу природных стихий и энергию, бурлящую в них. И между прочим, я совсем не мечтаю попасть в Магистериум. И я далеко не подарок и не положительный герой. Так что вряд ли вам понравлюсь. Но тем не менее моя история уже началась. И мне предстоит пройти одно из самых трудных и опасных испытаний, с которым когда-либо сталкивались подростки, – Железное испытание…

Кассандра Клэр , Холли Блэк

Фантастика / Фэнтези / Зарубежная литература для детей