Читаем Мэгги Кэссиди полностью

– Когда эта вечеринка закончится, дружища мои, я иду домой, знаете, как в постельке хорошо. – А сам мне на ухо шепчет: – Полин в тебя втрескалась по самые уши, Джек, без дураков! Только про тебя и лепечет всякий раз, как ее увижу, вот и вчера, например, на свободном уроке, я в класс захожу, а она меня спрашивает, мол, ты что – не будешь домашнюю работу делать, а я говорю, ну, сколько-то – Блин, я к учебникам всю перемену даже близко не подошел. А она и тут и там все про тебя выспрашивает – Даже сказала, что я смеюсь совсем как ты, разговариваю как ты и движения те же. Говорит, если ты когда-нибудь растолстеешь, она тоже растолстеет. Честно, Джек, она даже о будущем заикается. Собирается за тебя замуж и все что угодно. Она меня просила этого тебе не передавать. Она все у меня выспрашивает. Спрашивает, есть у тебя другие девчонки или нет. А про Мэгги молчит. Чтоб ей приятно сделать, я сказал «нет» – очень медленно так – Если б у меня весь день был, я бы тебе все рассказал, о чем она говорит. Слушай, крысеныш хитрый, ты чего Полин про меня наговорил в то первое воскресенье, когда к ней домой ходил? – в прошлом ноябре, после игры? – Только не ври мне в глаза. Я-то знаю, она мне сама сказала: «О, я кое-что про тебя знаю, – говорит, – тебе должно быть стыдно —» Ну-ка мне полный отчет? – А? Признавайся, чего ты ей наговорил?» – Я взял и рассказал ей, как с Елозой тот первый поцелуй показывал. – Покедова, подлая Малявка Бельг! Пошел я видеть сны про черных ангелов на своей славной беленькой подушке, малявка – Ну и метель, в такую только спать!

– Загг, – философски вымолвил Джи-Джей и братски распростер вокруг меня руки, ревя: – ты помнишь, как мы в вестибюле дрались? Ты меня снаружи еще звал – «Янни!» – невинно так, я спускался как нормальный человек, а ты в темноте прятался, глаза сверкают, дышишь тяжело, и как наскочишь на меня – А вчера я вдруг все по-другому увидел, когда ты мне руку завернул, она аж треснула, я тебя левым хуком по корпусу, и ты покачнулся от удара, но быстро в себя пришел и справа мне по челюсти заехал – А я в отместку резко слева тебе н-на и по яйцам, ох как же ты застонал – уворачиваясь и финтя, я надвигался быстро, чтоб тебя уж наверняка свалить – серией четыре слева и семь справа я тебя быстренько на колени поставил, а потом ты и глазом моргнуть не успел, я всю силу свою собрал и вырубил тебя по голове. У тебя лицо такое удивленное сделалось, попытался на колени приподняться – тут-то тебе и облом, но я изо всех сил тебе по черепу шарах, тут ты и рухнул, как бык – Ах, что за жизнь была! – вдруг мрачно ни с того ни с сего. – Счастье испарится, хмурое и злое, и наплевательство вернется даже в этот прак-клятый мир. Но в чем засада, если Боженька счастлив, значит никакого вреда и нет – Все наши мечты, Загг, все наше детство вместе – и даже драки в вестибюле – А вот теперь ты вырос, твоя Ма тебе отличный день рожденья устроила, твоя девушка здесь, твой отец, друзья – Да, не обманывай себя, Джек, на этом свете еще остались добрые люди – Когда-нибудь тебе станет стыдно, только меня никогда не стыдись, того, что мы с тобою вместе знали, нас не стыдись, в наших чокнутых базарах и приключениях – вот посмотри на Елозу, старый добрый Бельг идет домой спать – через минуту он уже потащится по Риверсайду в такую метель, как я его тыщу раз видел из своего кухонного окна и материл весь этот мир за то, что он такой черный, да только с миром все в порядке, и Елоза собой доволен и держится, идет вот на заслуженный отдых – вот что я тебе скажу, Загг.

Скотти весь причесанный, при костюмчике, на лице улыба:

– Малявка, если не можешь себя вести, так хоть будь осторожней – хе хе хе! До субботы, до пяти вечера, я теперь работаю, а особенно в субботу до одиннадцати – Винни тут как-то чуть не убился, когда в дыру влетел на Зазином велике, всю ногу себе ободрал и четыре пальца, а я лично думаю, что он еще и придуряется – Вишь какой? У него теперь отличная работа в Лоуренсе будет, таскать на плечах тюки ткани с утра до ночи – Но этим летом мы снова все будем вместе, я драндулет надыбаю, и после матчей будем купаться ездить.

– Надеюсь, Скотт. – Потом, у печек, мы сурово все это подытожим, вместе и в тысяче миль друг от друга.

Твердо кладет он руку мне на плечо, улыбается.

Я закрываю глаза, вижу Тупицу Трепача Де-Бека в пеленках, кружавчики с большими подсолнухами, сидит в своей коробке из-под печенья в субботних вечерних комиксах с цветной страницы «Фейган ты гадюка» жалуется он здоровенному бородатому милахе Чапли-ну-Фейгану а тот пастью громадного бичары отвечает «А Почему Это Я Гадюка, Трепач?» вылезая из окна в маске отпечатанной грустной красной краской – Мэгги неистово пляшет, я сижу и давлюсь от влюблёнства.

С другого конца балёхи подбегает Ма, ликующе поводя плечами, прикусив язык, обхватывает меня надолго руками, обнимает, хочет показать всем, как сильно она любит своего мальчика, вопит: «Эй, Джеки, а что скажешь, если Мама подойдет и тебя хорошенечко чмокнет?» чмок!

Перейти на страницу:

Все книги серии Азбука-классика

Город и псы
Город и псы

Марио Варгас Льоса (род. в 1936 г.) – известнейший перуанский писатель, один из наиболее ярких представителей латиноамериканской прозы. В литературе Латинской Америки его имя стоит рядом с такими классиками XX века, как Маркес, Кортасар и Борхес.Действие романа «Город и псы» разворачивается в стенах военного училища, куда родители отдают своих подростков-детей для «исправления», чтобы из них «сделали мужчин». На самом же деле здесь царят жестокость, унижение и подлость; здесь беспощадно калечат юные души кадетов. В итоге грань между чудовищными и нормальными становится все тоньше и тоньше.Любовь и предательство, доброта и жестокость, боль, одиночество, отчаяние и надежда – на таких контрастах построил автор свое произведение, которое читается от начала до конца на одном дыхании.Роман в 1962 году получил испанскую премию «Библиотека Бреве».

Марио Варгас Льоса

Современная русская и зарубежная проза
По тропинкам севера
По тропинкам севера

Великий японский поэт Мацуо Басё справедливо считается создателем популярного ныне на весь мир поэтического жанра хокку. Его усилиями трехстишия из чисто игровой, полушуточной поэзии постепенно превратились в высокое поэтическое искусство, проникнутое духом дзэн-буддийской философии. Помимо многочисленных хокку и "сцепленных строф" в литературное наследие Басё входят путевые дневники, самый знаменитый из которых "По тропинкам Севера", наряду с лучшими стихотворениями, представлен в настоящем издании. Творчество Басё так многогранно, что его трудно свести к одному знаменателю. Он сам называл себя "печальником", но был и великим миролюбцем. Читая стихи Басё, следует помнить одно: все они коротки, но в каждом из них поэт искал путь от сердца к сердцу.Перевод с японского В. Марковой, Н. Фельдман.

Басё Мацуо , Мацуо Басё

Древневосточная литература / Древние книги

Похожие книги