Джон Бери, който нямаше и най-малка представа за онова, което става в салона, завъртя бравата на вратата и дръпна навътре, за да отвори. Вратата заяде. Той опита отново, като дърпаше с все сила, но вратата от фибростъкло изобщо не се помръдна. Бери подпря двата си крака на касата на вратата и, стиснал бравата с две ръце, започна да дърпа, влагайки в движението всичката сила, която можа да събере. Въпреки това вратата не помръдна. Остана уплашен и озадачен. Натисна няколко пъти бутона за повикване на стюардесите с надеждата, че някой ще му се притече на помощ.
Въздухът от туристическия и първокласния сектор на пътническия салон, както и от салона на горния етаж, излиташе през зейналите в корпуса на самолета дупки. От резервоарите със сгъстен въздух обаче в самолета продължаваше да постъпва определено количество кислород, който буквално се съсредоточаваше в тези негови части, от които не можеше толкова лесно да излети навън — в случая това бяха петте тоалетни с отварящи се навътре врати. Сгъстеният въздух се изпомпваше в тези тоалетни чрез въздушните клапани и макар част от него да се процеждаше през цепнатините и пролуките около вратата, вътре оставаше достатъчно количество, което да поддържа налягането. Тези пет, отварящи се навътре врати от фибростъкло, бяха като запечатани под натиска на въздушното налягане, възлизащо на два паунда на квадратен инч, равносилно на тежест от четири хиляди паунда.
Отварящите се навън врати на останалите седем тоалетни рязко се отвориха от създалия се вакуум, а намиращите се в тях пасажери излетяха в салона и се устремиха към зейналите дупки, които ги очакваха.
В салона на горния етаж въздушната струя засмука чаши и бутилки с алкохол и ги понесе надолу по спираловидното стълбище, водещо към първокласния сектор на пътническия салон. Книги, списания и вестници излетяха от ръцете на пътниците и се завъртяха в бесния водовъртеж на свистящия въздух. Всеки незакрепен предмет бе подет от силната струя и запратен надолу по стълбите като понесен от убийствено торнадо.
Пътниците, които бяха предпочели да останат в салона за развлечения когато светна надписът, предупреждаващ ги да затегнат коланите, наблюдаваха вцепенени от ужас как всеки подвижен предмет около тях бива засмукан от все по-силния ураган, носещ всякакви отломки надолу по стълбите.
Еди Хоугън, пианистът, свиреше Есенни листа, когато внезапният въздушен поток го смъкна от неподвижно закрепената пейка. Пейката бе снабдена със специален предпазен колан, но Хоугън отказваше да го използва. Въздушната струя го понесе с главата напред, запрати го надолу по стълбището, завъртя го във вихъра си по протежение на пътническия салон и го изхвърли през зиналата паст в лявата стена на корпуса.
Един слепец, седящ близо до пианото, се развика с пълно гърло, умолявайки някой да му каже какво става. Тялото му се напрегна и той дръпна към себе си повода на своето куче водач. Златистият ретрийвър се опъваше с все сила и сякаш искаше да избяга от него. Мъжът отчаяно започна да повтаря името му.
— Шанън! Шанън! Шанън!
Кучето изскимтя и заби нокти в мъхестия килим. Каишката се скъса, кучето бе повлечено от струята, която го запрати надолу по стълбите. Тялото му се блъсна в една празна седалка и се заклещи в нея, спирайки лудешкия си полет.
Десетината пътници в салона продължаваха да седят по местата си и да наблюдават с ужас ставащото около тях. Пианото и пейката затанцуваха върху пода, но очевидно бяха здраво закрепени и за момента удържаха на силния вихър. Изведнъж всички пътници в салона излязоха от вцепенението си и се разкрещяха, изпаднали в истерия.
Предметите, долетели от салона, се разхвърчаха над седалките в първокласния сектор на долния етаж. По пътя си режеха и разбиваха главите на пътниците, чупеха ръцете им, вдигнали ги в опит да се предпазят от връхлитащата стихия. Облакът изпотрошени вещи и отломки мина през завесата, отделяща първокласния и туристическия сектор на пътническия салон, и се смеси с другия, много по-мощен поток от всевъзможни предмети, устремили се към вакуума, засмукващ всичко, изпречило се на пътя му. Литналите във въздуха отломъци бързо се носеха навън към зейналата празнота, сякаш тя можеше да бъде запълнена и заситена само след саможертвата на достатъчно на брой предмети и тела.