— Ерунда, он сам напросился. К тому же виной всему кровная вражда между нашими семьями. — Гидеон повертел нож в руках и заткнул его за пояс. — Узнай Шарлотта о вашем поступке, она бы небось прибавила вам жалованье.
Софи покачала головой, потом подошла к скамье и в изнеможении опустилась на нее.
— Вы не знаете Шарлотту. Она бы сочла своим долгом наказать меня.
Гидеон тоже сел, но с краю, подальше от девушки. Софи не знала, радоваться ей этому или нет.
— Мисс Коллинз, хочу вам кое-что сказать…
— О чем это вы? — Софи нервно сплела пальцы в замок.
Он подался вперед, немного сгорбившись. Софи увидела серые крапинки в его зеленых глазах.
— Когда отец вызвал меня из Мадрида, я не хотел возвращаться. Мне всегда было плохо в Лондоне, а после смерти матери в нашем доме стало совсем худо.
Софи изумленно смотрела на юношу, не зная, что сказать. Ведь он был Сумеречный охотник и дворянин, и все же решился на откровенность. Даже Джем, всегда такой добрый к ней, никогда так не поступал.
— Когда я услышал про эти уроки, мне показалось, что путного ничего не выйдет, только потеряю время зря. Две нерадивые девушки, не способные ни к чему. Но теперь у меня язык не повернется сказать такое ни про мисс Грей, ни про вас! Мне приходилось тренировать охотников в Мадриде. Немногие могли бы похвастаться подобными способностями. Вы одаренная ученица, для меня было истинным удовольствием заниматься с вами!
— Вы, верно, шутите. — Софи густо покраснела.
— Я не шучу. Первое же занятие приятно меня удивило, как, впрочем, и остальные наши тренировки. Я ждал их с нетерпением. По правде сказать, лишь часы, проведенные с вами, и делали сколько-нибудь сносным мое пребывание в Лондоне.
— Но когда я роняю нож, вы всякий раз восклицаете
Юноша усмехнулся, и лицо его засветилось. Да ведь он красив! Конечно, ему далеко до Джема, но он довольно привлекателен, особенно когда улыбается. Сердце девушки забилось сильнее.
«Ведь он Сумеречный охотник, к тому же дворянин. Прекрати!»
Но Софи ничего не могла с собой поделать, как прежде не могла выбросить Джема из головы. Хотя теперь Джем не волновал ее так, потому что она думала о Гидеоне. При мысли о нем будто молния пронзала ее тело и по венам пробегал огонь. И все же нельзя позволять себе этого…
— Я говорю по-испански, когда у меня хорошее настроение, — заверил ее юноша. — Вы должны были догадаться.
— Значит, вы не считаете меня безнадежной тупицей и не хотите выпрыгнуть в окно?!
— Совсем наоборот, — ответил Гидеон, придвинувшись к ней ближе. Его глаза были как серо-зеленое море в шторм. — Софи, можно задать вам вопрос?
Ей следовало поправить его и попросить называть ее мисс Коллинз, но Софи ничего не сказала, только кивнула в ответ.
— Что бы ни вышло с нашими уроками, мы можем и дальше видеться?
Уилл поднялся, но Вулси Скотт продолжал изучать Тессу, оперевшись подбородком на руку, словно девушка была экспонатом в краеведческом музее. Не так она представляла себе вожака стаи оборотней. На вид ему было лет двадцать, высокий и худощавый, светлые волосы до плеч. Одет в бархатный пиджак и штаны до колен; на шее длинное шелковое кашне с набивным рисунком. Глаза зеленые, носит монокль с затемненным стеклом. Вылитая карикатура из журнала «Панч» на так называемого эстета.
— Очаровательно, — вынес он свой вердикт. — Шарлотта, пусть обязательно останутся с нами, хочу поговорить с этой чудной парочкой. Гляди, как его черные волосы оттеняют ее светлую кожу…
— Спасибо, — сказала Тесса, и голос ее зазвенел на пару октав выше, чем обычно. — Мистер Скотт, это очень любезно с вашей стороны, но у нас с Уиллом исключительно дружеские отношения. Не знаю, что вам наговорили…
— Ничего! Ровным счетом ничего, — объявил Вулси, плюхнувшись в кресло и перекинув концы кашне через спинку, — хотя глаза выдали вас! Давайте же присаживайтесь. Шарлотта, вели подать чаю, умираю от жажды.
Тесса взглянула на Шарлотту, та пожала плечами, словно ничего было уже не поделать. Девушка медленно опустилась на стул, Уилл сел рядом. Тесса старалась на него не смотреть, чувствуя, что Вулси за ними наблюдает. Он усмехался так, будто что-то знает про них.
— А где юный мистер Карстаирс? Очаровательный юноша. И такой причудливой расцветки! А как играет на скрипке! Разумеется, я слыхал самого Гарсена в Парижской опере, а после него любая другая игра прямо-таки уши режет… Жаль, что юноша так болен.
Шарлотта позвонила Бриджет, потом села, тщательно расправив юбки.
— Собственно, почти об этом я и хотела переговорить с вами…
— Нет-нет-нет! — замахал руками Скотт, потом достал откуда-то фаянсовую шкатулку и сказал: — Никаких серьезных разговоров, пока не выпью чаю и не выкурю сигару. Не желаете? Самые лучшие!