— Неприличном? Да это еще мягко сказано! — горячо воскликнул Гидеон. Церковный колокол отбил час, но Гидеон даже не услышал. — Мисс Коллинз, клянусь вам, до вчерашнего вечера я и не подозревал, насколько низко пал мой отец и с какой дурной компанией он связался! Последние полгода я провел в Испании…
— И ничего подобного вы раньше не видели? — недоверчиво спросила София.
— Не совсем. Мне трудно об этом говорить, — он отвел глаза, и Софи подумала, что никогда они так сильно не напоминали ей о море в шторм. — Мой отец всегда пренебрегал условностями и чересчур вольно трактовал Закон. Может быть, и нарушал его. Он говорил нам, что все Сумеречные охотники поступают именно так. Мы с Габриэлем росли без матери и брали пример с него. Лишь когда я приехал в Мадрид, то осознал всю глубину его… неправоты. Там никто не пренебрегал Законом и не нарушал правил. На меня смотрели как на чудовище, пока я полностью не изменил своего поведения… Наблюдая и анализируя обычаи других охотников, я понял, что передо мною был не тот пример. Более того, отец делал это намеренно. И тогда я стал беспокоиться за Габриэля и пытался придумать, как бы объяснить ему все помягче…
— А ваша сестра — мисс Лайтвуд?
— Она ни о чем не догадывалась, — покачал головой Гидеон. — Как считает отец, нечего посвящать женщин в темные стороны Нижнего мира. Нет, он решил, что именно я, как наследник Лайтвудов, должен знать все о его связях… Именно с этой целью он взял меня на то вчерашнее мероприятие, где Уилл и увидел меня.
— Значит, вы его тоже видели?
— Мне стало так противно от творящихся в доме безобразий, что я сбежал в сад подышать свежим воздухом. Меня просто тошнило от вони демонов. И там я заметил, что кое-кто гоняется за синим демоном по всему парку.
— Мистер Херондэйл?
— Я понятия не имел, что он делает там, — пожал Гидеон плечами. — Пригласить его было некому, как он узнал о бале — тоже неясно. И при чем здесь синий демон? Я не был уверен до конца, пока не увидел, как вы посмотрели на меня сегодня…
— Вы рассказали об этом своему отцу или Габриэлю? — накинулась на него Софи. — Они знают про мистера Уилла?
— Я не сказал им, — медленно покачал головой Гидеон. — Вряд ли они его ждали, ведь охотники под руководством Шарлотты сейчас заняты исключительно поимкой Мортмэйна.
— Так и есть, — протянула Софи. Глядя в его удивленное лицо, она добавила: — Как вы думаете, откуда взялись на вечеринке вашего отца те механические существа?
— Я не… я думал, что это какие-то демонические игрушки…
— Такие есть только у Мортмэйна! Вам не приходилось видеть его автоматы, но мистер Херондэйл и мисс Грей видели их не раз, они бы не ошиблись.
— Но зачем отцу связываться с Мортмэйном?
— Мистер Лайтвуд, лучше не спрашивайте, — покачала головой Софи. — Мне кажется, вам мой ответ не понравится.
— Мисс Коллинз! — Волосы упали Гидеону на глаза, и он нетерпеливо тряхнул головой. — Мисс Коллинз, я знаю, что вы расскажете мне лишь правду, какой бы она ни была. Из всех, кого я встретил в Лондоне, вам я доверяю больше всего, даже больше, чем своим родным.
— Как жаль, что мы так мало знаем друг друга, мистер Лайтвуд.
— Надеюсь, мне удастся это исправить. Давайте хотя бы сходим в парк, Соф… мисс Коллинз. Расскажите, что за правду вы имеете в виду. Если и тогда вы отвергнете мое общество, я не стану вам досаждать. Прошу всего час вашего времени. — Он умоляюще взглянул на нее. — Пожалуйста!
— Ну ладно! — Этот юноша с глазами как море в шторм вдруг показался ей таким одиноким, что Софи просто не смогла ему отказать. — Пойдемте в парк.
Подумать только, всю дорогу ей придется провести с Джемом наедине. От волнения у Тессы мучительно сжалось сердце, она надела перчатки и посмотрела в зеркало. Она стояла в своей комнате и думала, что всего пару дней назад такая перспектива ее бы мало впечатлила. В прошлый раз, когда ни ехали вдвоем, она волновалась за Уилла, хотела увидеть Уайтчепел, а Джем пытался ее отвлечь беседой о греческом, латыни и побратимах.
А сегодня… Сегодня ей казалось, будто у нее в животе бьются бабочки, стоило лишь подумать о том, что она останется с ним наедине в замкнутом пространстве. Она еще раз взглянула на свое бледное отражение в зеркале, потом растерла щеки и покусала губы, чтобы они стали ярче. Тесса взяла шляпку с туалетного столика и спрятала под нею свои каштановые волосы. Вот бы ей такие белокурые локоны, как у Джессамины! А может… может, стоит
Она отпрянула от зеркала и тряхнула головой. Как же она раньше не подумала! С другой стороны, тогда она предаст себя. Желание узнать свою природу жгло Тессу изнутри; если изменить черты, что даны ей с рождения, зачем тогда знать, кто она есть? «Никакой Тессы Грей нет и в помине», — заявил Мортмэйн. Если она обзаведется голубыми глазами или черными ресницами, то неужели тем самым подтвердит его правоту?