Читаем Механическое сердце полностью

Но вокруг стояла гробовая тишина, и никого рядом не было.

Девочка села на подоконник и заплакала.

Через некоторое время она увидела в окно худого мальчишку в заплатанных серых штанах и толстом зимнем пальто. Из-под шапки торчали непослушные черные волосы и густые хмурые брови. На лице его застыло беспокойное выражение. Лили понятия не имела, кто он такой и сможет ли помочь ей, но решила проверить. Она сделала глубокий вдох, поднесла пальцы ко рту и громко свистнула.


Глава 11


Роберт брел по подъездной дорожке к дому, а когда подошел поближе – остановился, не зная, что делать: зайти через вход для прислуги или постучаться в главную дверь.

Вдруг он услышал чей-то свист.

Мальчик заморгал и поднял голову. Из окна второго этажа на него смотрела рыжая девочка с заплаканными глазами.

– Друг или враг? – спросила она.

Роберт немного подумал.

– Друг.

– Что ты здесь делаешь?

– Ищу мисс Хартман.

Девочка слабо улыбнулась:

– Это я.

Роберт вздохнул с облегчением:

– Мы можем поговорить? У меня для вас послание.

– Подожди немного, я попробую спуститься.

Она распахнула окно, высунулась наружу и начала осторожно переставлять ноги по кирпичной кладке, цепляясь за оконную раму. Затем девочка спрыгнула на козырек, чуть было не поскользнувшись на заледеневшей черепице, но ей удалось удержать равновесие. Она обхватила водосточную трубу и съехала вниз, как по канату. Когда ее ноги коснулись перил крыльца, она схватилась за столбик, покрытый засохшим плющом, и спрыгнула в сугроб.

– Ого, мисс Хартман, – восхитился Роберт, – вы настоящий скалолаз.

– Можешь звать меня Лили. – Девочка встала и отряхнулась. На улице было холодно, и она дрожала в своем легком платьице. – Карабкаться я люблю, а вот падать – нет. Я бы спустилась по лестнице, но меня заперли в комнате, а взломать замок шпильками не вышло.

Роберт открыл рот, намереваясь что-то ответить, но в голову ничего не приходило.

– Откуда ты взялся? – спросила Лили. – И что тебе нужно?

Она вопросительно сложила руки на груди и посмотрела на него. Роберт заволновался. У девочки было открытое, милое лицо; щеки у нее порозовели от холода, а на вздернутом носу даже сейчас были веснушки. Из-под густой рыжей челки на него смотрели очень грустные зеленые глаза. Роберту всем сердцем захотелось сказать что-нибудь, чтоб эта грусть исчезла.

– Меня зовут Роберт Таунсенд, – наконец пробормотал он. – Я подмастерье часовщика, из деревни…

Мальчик нервно перебирал пальцы в перчатках и не мог оторвать глаз от Лили. Он подготовил целую речь, которую репетировал по пути, но она совершенно вылетела у него из головы.

– Мой папа раньше заводил часы в этом доме, – выдавил он.

– Ты об этом хотел поговорить? – спросила Лили.

Роберт поправил шапку и почувствовал, что краснеет. Какой он дурак! У нее же отец пропал. Именно поэтому-то механический лис и послал его сюда.

– Нет, – ответил мальчик. – Я… нашел кое-какую вашу вещь. По крайней мере, он сказал, что он ваш.

– Вот оно как? Ты о Капитане Спрингере? Или о ком-то другом?

– Его зовут Малкин.

– Малкин жив! – радостно воскликнула Лили, и в ее сердце снова проснулась надежда. – Он говорил что-то о папе?

– Нет, но он просил кое-что тебе передать. Он бы и сам пришел, да ранен…

– Ранен? – испуганно переспросила девочка.

– Не волнуйся, с ним все хорошо. Мы с папой починили ему лапу, и скоро он будет как новенький. Он очень сильный. У него стальной стержень… Откуда у тебя такая потрясающая машина?

– Это папа для меня его сделал. Я хотела взять Малкина с собой в школу, но там не разрешают привозить животных. – Лили прыгала на месте – то ли от холода, то ли от нетерпения. – Пожалуйста, скажи, что за послание.

Роберт кивнул:

– Малкин попросил передать: секреты в потайном месте.

Лили радостно хлопнула в ладоши:

– Шкатулка! Так и знала! Надо принести ему шкатулку. Может, у него есть ключ? – Она схватила Роберта за руку. – Пойдем заберем ее!



Они вместе направились к входной двери, как вдруг ворота в начале подъездной дорожки распахнулись, и Лили заметила паровой автомобиль, из трубы которого валил черный дым.

Лили вскрикнула и крепче сжала руку мальчика. – Что такое? – спросил тот.

– Этот паромобиль был здесь ночью. – Лили потащила его к большой припорошенной снегом ели. – Нельзя, чтобы нас увидели.

Сквозь ветки они смотрели, как автомобиль остановился у главного входа и оттуда вышли двое мужчин. Они поднялись по ступенькам крыльца, и один из них постучал в дверь набалдашником трости, сверкая своими глазами- зеркалами.

– Эти люди искали Малкина в деревне, – сказал Роберт. – Они гибриды – наполовину люди, наполовину машины. Добра от них не жди.

– Знаю. – Лили показала трясущимся от холода пальцем на Роуча. – Вот это мистер Роуч, он ехал со мной в пассажирском дирижабле. А вчера они забрали миссис Раст и других механоидов моего папы.

Роберта передернуло.

– Роуч приходил к нам в лавку. Он опасен. Да и второй тоже, Молд. Лучше не возвращайся домой.

– Придется: надо забрать шкатулку. – Лили убрала челку с глаз, и ее лицо приняло решительное выражение. – Думаю, эта компания тоже ее ищет. Мы должны их опередить.

Перейти на страницу:

Все книги серии Механическое сердце

Похожие книги

Вне закона
Вне закона

Кто я? Что со мной произошло?Ссыльный – всплывает формулировка. За ней следующая: зовут Петр, но последнее время больше Питом звали. Торговал оружием.Нелегально? Или я убил кого? Нет, не могу припомнить за собой никаких преступлений. Но сюда, где я теперь, без криминала не попадают, это я откуда-то совершенно точно знаю. Хотя ощущение, что в памяти до хрена всякого не хватает, как цензура вымарала.Вот еще картинка пришла: суд, читают приговор, дают выбор – тюрьма или сюда. Сюда – это Land of Outlaw, Земля-Вне-Закона, Дикий Запад какой-то, позапрошлый век. А природой на Монтану похоже или на Сибирь Южную. Но как ни назови – зона, каторжный край. Сюда переправляют преступников. Чистят мозги – и вперед. Выживай как хочешь или, точнее, как сможешь.Что ж, попал так попал, и коли пошла такая игра, придется смочь…

Джон Данн Макдональд , Дональд Уэйстлейк , Овидий Горчаков , Эд Макбейн , Элизабет Биварли (Беверли)

Фантастика / Любовные романы / Приключения / Вестерн, про индейцев / Боевая фантастика