Ребята, крадучись, обошли дом, правда, снег все равно хрустел у них под ногами. Проходя мимо окна, Роберт заглянул внутрь. Дверь в гостиную отворилась, и на пороге показались Роуч, Молд и какая-то женщина в черном платье.
– Это моя опекунша, мадам Вердигри, – прошептала Лили. – Она с ними заодно.
Действительно, даже с такого расстояния Роберт видел, что женщина не удивилась гостям. Казалось, будто все трое давно знакомы.
Роберт и Лили отошли от окна и заглянули за увитый плющом угол дома. У задней двери никого не было.
Они подбежали к ней, и Лили дернула за ручку:
– Закрыто.
Ей удалось открыть ближайшее окно и забраться внутрь. Роберт залез за ней.
Они оказались в узком проходе. Лили схватилась за медную ручку в стене и открыла потайную дверь, ведущую на лестницу для прислуги:
– Сюда.
Роберт последовал за ней по лестнице, затем по темному коридору мимо нескольких комнат. Наконец она остановилась и воскликнула:
– Ага! Эта ведьма оставила ключ в замке, вот почему мои шпильки ломались.
Девочка открыла дверь и вошла в свою комнату, где все еще были раскиданы книги и одежда. Роберт шагнул за ней, первым делом обратив внимание на жуткие картинки из книг-ужастиков, висевшие на стенах. На некоторых были названия кроваво-красного цвета – чаще всего «Вампир Варни».
– Стой здесь, – велела Лили, а сама залезла под кровать и вытащила из-под доски в полу деревянную шкатулку. Затем она завернула ее в плед и завязала его уголки, так что получился аккуратный узел. – В самый раз.
Роберт вздрогнул, услышав постукивание тростью и тяжелые шаги. Он осторожно выглянул в коридор и увидел три тени: зловещая компания поднималась по лестнице.
– Они здесь, – прошептал мальчик.
Лили подошла к окну:
– Выберемся так.
– Я не могу. – Роберт почувствовал, как у него пересохло в горле.
– Почему?
– Я боюсь высоты.
– Ах вот как. – Она подошла к гардеробу и кинула свой узелок туда. – Значит, будем прятаться.
– Тоже плохая идея: у меня аллергия на пыль.
– Об этом думать некогда. – Лили раздвинула вешалки с платьями, отодвинула старенький зонтик и затолкала мальчика внутрь. Потом обернулась и воскликнула: – Ой, я визитку забыла!
Девочка схватила бумажную карточку со стола и запрыгнула в шкаф, закрыв за собой дверь. В то же мгновение в комнату зашли мадам Вердигри, Роуч и Молд.
– Где она? – Мистер Роуч повертел головой, и вся комната промелькнула в его зеркальных глазах.
Роберт стоял позади Лили и пытался разглядеть в щель, что происходит снаружи. Из-за пыли в шкафу у него чесались глаза и нос; ему очень сильно хотелось чихнуть.
Он крепко зажал рот рукой.
Тем временем мадам растерянно оглядывала комнату:
– Не понимаю, я же заперла ее.
Роуч, опираясь на трость, присел и внимательно осмотрел шпильки на полу:
– Наверное, взломала. Далеко ей не уйти. Думаю, она все еще в доме. – Он подобрал шпильки. – Вы же знали, что мы приедем, мадам Гортензия. Я говорил вам ни на шаг не отходить от Лили.
– Я была занята.
– Судя по всему, не тем, чем надо. Упакуйте ее вещи в чемодан, а мы пока обыщем дом. Мистер Молд, пойдемте.
И двое мужчин вышли из комнаты.
Лили и Роберт боялись пошевелиться и тихонько стояли в гардеробе, надеясь, что их не заметят. Мадам открыла шкаф, и пыль поднялась в воздух. Роберт вдохнул ее…
– ААААААААААП-ЧХИ!
– Mon Dieu! – закричала мадам, пытаясь схватить детей. – Она здесь!
Глаза Роберта слезились из-за пыли, но он сумел нашарить зонтик и ударил им мадам. Та потеряла равновесие и упала прямо в шкаф. Лили с трудом высвободилась из-под кучи одежды, сжимая в руке узелок.
– Бежим! – закричала девочка.
Они вылетели из комнаты и захлопнули дверь. Роберт запер комнату на ключ, и ребята помчались к лестнице, но по ней навстречу им уже спешили Роуч и Молд, сверкая своими зеркальными глазами. Лили крепко прижала к себе узелок и побежала обратно. Роберт едва поспевал за ней.
В конце коридора они распахнули еще одну потайную дверь и спустились на нижний этаж по лестнице для прислуги.
Здесь никого не было.
Лили и Роберт вылезли на улицу через то же окно, в которое забрались внутрь, как вдруг услышали стук шагов: там искали потайную дверь.
Ребята пронеслись через сад, но Лили все время оглядывалась, ожидая погони.
Обежав газон, ребята нырнули за покрытую снегом кучу компоста и замерли. Лили, тяжело дыша, потуже затянула узелок и убрала падавшую на глаза челку.
– Переведем пока дыхание. Видимо, придется тебе поверить. Ты ведь не обманываешь?
Роберт кивнул. Его подташнивало – то ли из-за беготни, то ли из-за запаха гниющего компоста.
– Можешь мне доверять.
– Хорошо. – Она шмыгнула носом. – Не так я хотела покинуть родной дом. Столько всего не сделано… Но назад дороги нет, там теперь одни враги.
Они продолжили путь по саду и принялись спускаться по каменной лестнице, как вдруг увидели рядом с голыми розовыми кустами еще одного человека.
Лили повела Роберта другим путем: обратно вдоль балюстрады, вниз по ледяному склону, мимо клумбы с какими-то колючками, между деревьями. Наконец ребята оказались на подъездной дорожке.
– Вот черт! – выругалась девочка.