Читаем Механическое сердце полностью

Поперек дороги стоял тот самый паровой автомобиль, загораживая ворота.

Лили схватила Роберта за руку, и они побежали вдоль высокой стены, окружавшей участок. Девочка встала на старый разбитый вазон, положила узелок на стену, а затем забралась на нее сама.

Роберт нервно сглотнул.

– Я боюсь высоты, забыла?

– Тут невысоко.

Лили столкнула узелок за стену и спрыгнула, приземлившись в мягкий сугроб.

Роберт, трясясь от страха, встал на вазон. Ледяные хлопья таяли на его перчатках, от чего те стали мокрыми и скользкими, но он смог взобраться на стену и свесил ноги вниз.

– А теперь прыгай, – сказала Лили.

Мальчик поболтал ногами в воздухе, а затем прыгнул, упал и прокатился по земле.

Когда Роберт встал и отряхнулся, Лили перебросила узелок через плечо и направилась по сугробам вперед.

– Деревня в другой стороне! – крикнул мальчик. – На западе. Нам вон туда.



Когда они добрались до проселочной дороги и отправились к «Часовой лавке Таунсендов», снег пошел гуще, и одежда у них насквозь промокла.

Роберт решил провести Лили вокруг деревни и зайти с северной стороны. Мальчик постоянно оглядывался и искал глазами преследователей: его не отпускало ужасное ощущение, что те наблюдают за каждым их шагом. Казалось, они вот-вот выпрыгнут из-за какого-нибудь забора, схватят Лили вместе с узелком, и Роберт не сможет им помешать.

Когда они прошли мимо поля и деревенской церквушки, мальчик наконец улыбнулся.

– Все будет хорошо, – ободряюще сказал он. – Еще чуть-чуть – и мы у лавки.

Выйдя на знакомую улицу, Роберт облегченно выдохнул: они почти на месте и никого не встретили по пути. Но стоило ребятам подняться на холм, как приятное чувство сменилось тревогой.

Впереди, в нескольких метрах от них, виднелся знакомый паромобиль, а у него стоял толстяк мистер Молд с черным зонтом в руке. Рядом, опершись на трость, выжидал мистер Роуч. Они о чем- то тихо переговаривались.

Лили побледнела и задрожала от страха, крепче прижав к себе узелок со шкатулкой:

– Они здесь.

У Роберта от испуга перехватило дыхание.

Сигара Молда потухла, и тот отвернулся, чтобы заново поджечь ее. В свете зажигалки его толстое лицо выглядело особенно зловеще. Роуч смотрел на своего собеседника, и в его глазах отражалось оранжевое пламя. Он терпеливо ждал, когда Молд разберется со своей сигарой и сможет вернуться к разговору. Они не смотрели по сторонам и не заметили Роберта с Лили.

– Бегом, – вдруг очнулся от оцепенения Роберт. – Сюда.

Он схватил Лили за руку и потащил в ближайший переулок.

Ребята спрятались за каким-то домом, с карниза которого на них капал растаявший снег.

Лили уронила узелок на землю и обняла себя за плечи.

– Я думала, мы оторвались от них. Что же теперь делать?

– Дай мне пару минут, – ответил Роберт. – Я что-нибудь придумаю.

Он изо всех сил напрягся, но идей не было; на него наводила отчаяние сама мысль о двух негодяях с зеркальными глазами.

– Может, есть другой путь? – спросила Лили.

– Если добежать до конца переулка, можно выйти на ту же дорогу, но оказаться чуть дальше. А там – перейти улицу и прокрасться в лавку через черный ход.

– Так чего же мы ждем?

– Не получится, они нас увидят.

Тут Роберт развернулся и зашагал обратно, туда, откуда они прибежали.

– Ты что делаешь? – удивилась Лили.

Он сглотнул и показал на улицу.

– Я отвлеку их, а ты пробежишь мимо. Потом я от них избавлюсь, зайду в лавку и открою тебе заднюю дверь.

Лили кивнула.

– Хорошо, только будь осторожен.

– Ты тоже, – бодро ответил он, пытаясь скрыть страх в голосе.

В горле пересохло, а сердце готово было выскочить из груди. Роберт вышел обратно на знакомую улицу, снял шапку и затолкал в карман. Он оглянулся на Лили, но та уже бежала вниз по переулку. Мальчик побрел по улице навстречу Роучу и Молду, прислушиваясь к скрипу тающего под ногами снега, чтобы не думать о страхе.

Когда он увидел, что его заметили, то сделал удивленное лицо и резко развернулся. Преследователи, как Роберт и предполагал, поспешили за ним.

Молд схватил мальчика за плечо и повернул к себе:

– Мастер Таунсенд, как я рад вас видеть! Я как раз рассказывал своему коллеге, мистеру Роучу, о нашей недавней встрече, когда вы отправили меня искать ветра в поле.

Роберт неуверенно пожал плечами:

– Не понимаю, о чем вы.

– О, я думаю, прекрасно понимаете. – Молд нахмурился и наклонился поближе к мальчику. Роберт видел свое искаженное отражение в серебряных линзах. – Вот что я тебе скажу, дружок. У нас с мистером Роучем важное дело: мы ищем пропавшего ребенка, и твоя шутка дорого нам обошлась. – И разве не тебя мы сегодня видели в усадьбе? – добавил Роуч. – Только, кажется, на тебе была шапка.

Роберт замотал головой:

– В усадьбе? Какой усадьбе? И что вам понадобилось от сбежавшей девочки?

Роуч хищно улыбнулся:

– А мы разве говорили, что ищем девочку?

Роберт нервно сглотнул.

– Э-э-э, ваш коллега только что это сказал.

– Да нет же, – возразил Роуч, но в его голосе послышалась неуверенность. Он повернулся к своему товарищу: – Мистер Молд, вы что-то говорили про девчонку?

Тот почесал затылок:

– Я сказал: мы ищем ребенка.

– А, ну, значит, мне послышалось, – сказал Роберт.

Перейти на страницу:

Все книги серии Механическое сердце

Похожие книги

Вне закона
Вне закона

Кто я? Что со мной произошло?Ссыльный – всплывает формулировка. За ней следующая: зовут Петр, но последнее время больше Питом звали. Торговал оружием.Нелегально? Или я убил кого? Нет, не могу припомнить за собой никаких преступлений. Но сюда, где я теперь, без криминала не попадают, это я откуда-то совершенно точно знаю. Хотя ощущение, что в памяти до хрена всякого не хватает, как цензура вымарала.Вот еще картинка пришла: суд, читают приговор, дают выбор – тюрьма или сюда. Сюда – это Land of Outlaw, Земля-Вне-Закона, Дикий Запад какой-то, позапрошлый век. А природой на Монтану похоже или на Сибирь Южную. Но как ни назови – зона, каторжный край. Сюда переправляют преступников. Чистят мозги – и вперед. Выживай как хочешь или, точнее, как сможешь.Что ж, попал так попал, и коли пошла такая игра, придется смочь…

Джон Данн Макдональд , Дональд Уэйстлейк , Овидий Горчаков , Эд Макбейн , Элизабет Биварли (Беверли)

Фантастика / Любовные романы / Приключения / Вестерн, про индейцев / Боевая фантастика