— Вам‑то ничего не грозит, — с равнодушием, достойным камня, откликнулся человек вне времени. — Под ударом те, кто способен разобраться в наследии Галуа. Сегодня я намерен дать бой нашему Бонапарту. Но победа — дама коварная. Убийцы на свободе, они здесь, в Париже… Не спрашивайте меня, кто они. Не знаю. У меня, к сожалению, нет возможности проводить расследование.
— Зато у меня — есть! — выдохнул Шевалье.
Бумаги обождут. Месяц-другой ничего не решают. Бумаги обождут, а убийцы — нет!
— Я помогу вам, Эминент. Если в смерти Галуа виновен Бонапарт Второй — помогу и с ним.
Мерцал огонь. Недвижны были губы странного человека в дорожном сюртуке. Наконец прозвучало:
— Договорились. Не поминайте больше покойного корсиканца, мир его великой душе. Нашего врага зовут Эрстед. Андерс Сандэ Эрстед…
На кладбище Монпарнас царил покой. Вот и ворота. Заперты, но калитка открыта. В ворота Огюст бы и сам не пошел.
— Подождите, сэр, — прохрипело рядом. — Сейчас подъедет карета…
Кошмар по имени Бейтс вызвался проводить «гостя» до ворот. С Эминентом простились в «Нельской башне», с великаном Ури — на главной аллее. Швейцарец, уходя, хотел что‑то сказать, но не решился.
— Пистолет отдайте.
В ответ — довольное ворчание. Господин Бейтс погладил изделие Гастинн-Ренетта, оскалил клыки.
— В другой раз, сэр! Кстати! — Зубы клацнули. — Должен вас предупредить. Нет-нет, не о вашем пистолете. Это безделица. Есть кое-что поважнее. Как вы относитесь к вампирам, сэр?
Огюст не удивился.
— Я их боюсь. Когда я учился в Нормальной школе, нас возили в Биссетр. Это больница для душевнобольных преступников, вроде вашего Бедлама. Там вампиров — целая палата. Некоторые пытались пить кровь. Другие — убивали. Безумие опасно, даже если человек воображает себя тем, кого не существует.
Англичанин кивнул.
— Согласен, сэр. Не волнуйтесь, с безумцами дела иметь не придется. Вот и карета. Удачи, сэр! Д‑дверь, она вам очень понадобится!..
И Бейтс вновь огладил свой трофей.
Газовое освещение на левый берег не провели. В темноте подъехавший экипаж смотрелся катафалком. Дверца открылась сама — он не успел протянуть руку.
— Заходите, — раздался женский голос. — Скорее!
Акт I
Штурм Эльсинора
Так приятно сидеть здесь и чувствовать, что тебя могут взвесить, измерить, показать в увеличительном стекле, электризовать, поляризовать, черт знает что с тобой сделать, а каким образом — тебе неизвестно.
Сцена первая
Зюйд-ост-ост
1
Торбен Йене Торвен считал себя занудой.
Эта констатация доставляла ему искреннее, мало с чем сравнимое удовольствие. Порой он (в мыслях, конечно!) использовал не строчные — прописные буквы, дабы вволю полюбоваться результатом: Зануда. Великий Зануда. Звучит!.. Жаль, ни с кем не поделишься, не похвастаешь — нам бахвальство не к лицу. Как и многое другое, в частности, привычка напевать в рабочее время.
Дом академика Эрстеда, непременного секретаря Королевского научного общества Дании — не сцена Копенгагенского театра. Посему напевать приходилось вполголоса, и только изредка, при благоприятных обстоятельствах:
Пел гере Торвен, чуть скашивая уголок рта и морща нос. Зеркала в «караулке» отсутствовали, и он даже не подозревал о причудах мимики. Увы, во всем особняке почтенного академика не нашлось совестливого гоблина, который намекнул бы его помощнику: уважающие себя зануды так себя не ведут. Они работают молча, хмуря брови и надувая щеки. Петь же, равно как почесывать затылок безымянным пальцем, дозволено лишь поэтам и прочим драматургам, личностям по определению никчемным.
Гоблины помалкивали, а гере Торвен оставался доволен собой.
Письмо на бланке Королевской Обсерватории он уже прочел, причем дважды. Нет, не удержался — вновь пробежал глазами текст: