Читаем Мелиса Мартен: сила к жизни полностью

У нападавших на Мелису не было и шанса на спасение. Звери, чувствуя деликатес в виде обилия маны, ощущали каждое их перемещение и не давали им и единой возможности на атаку. Так, не прошло и пары минут, как все, на кого магом были наложены заклинания усиления, были убиты. И на выжженной от магии поляне в живых и в окружении стаи химер остались лишь Мелиса и двое рыцарей.

— Ха, наша очередь, Нил, — с болезненным смешком и искривлённой улыбкой буркнул Льюис, а затем наконец подал сигнал Мелисе. — Бегите, Мисс!!!

Льюис взмахнул булавой, занимая оборонительную позицию, крепче сжал щит второй рукой и влил в него так много маны, что химеры моментально на него налетели, давая маркизе время, чтобы та смогла сбежать из самого эпицентра бури. И Мелиса вырвалась. Она сломя голову побежала прямиком на юг, оставив рыцарей бороться с дикими тварями.

— Юг… юг… на юг… — Мелиса старалась бежать по лесу в обратном направлении как можно быстрее, а сквозь затуманенный рассудок то и дело бормотала приказ Льюиса. Она перепрыгивала через поваленные деревья и мчалась сквозь заросли. Но без провожатых её скорость оставляла желать лучшего. Теперь никто не поддерживал её и не подавал вовремя руку, и уже никто не рубил цепкие лапы кустарников, освобождая маркизе дорогу. Мелиса осталась одна в гулкой темноте леса, и с каждой секундой отчаяние всё сильнее поглощало её. И вот, когда страх смерти окутал и добрался до самых недр её души, она в момент осознала, что, убегая от лап и пастей химер, она мчится прямиком к истощению от отсутствия маны.

«У вас будет ровно вечер и ночь, чтобы выполнить условие», — прогремел голос кронпринца в её голове, и Мелиса тут же остолбенела. Сбеги она сейчас, и у неё больше не останется даже надежды на спасение. Вернись она с пустыми руками, и вход в святилище так и останется для неё закрыт. План, который она с таким трудом претворяла в жизнь, рушился у неё на глазах. Камень за камнем её замок разваливался, а все её попытки его починить были тщетны. Раз за разом всё только и делало, что шло прахом, и Мелиса окончательно отчаялась. Она развернулась и, кинув взгляд на проторённую ею дорожку, ведущую обратно к опушке, взмолилась высшим силам, которые, как ей казалось, давно её покинули.

«Это испытание?.. Жизнь после смерти?.. Ад?! Что я сделала не так, чтобы заслужить такое?.. Неужели мне просто стоит молча принять свою смерть?.. Но… разве это правильно? Кто в здравом уме будет отказываться от жизни?..» — Мелиса подняла глаза в небо, в надежде услышать ответ или увидеть знак. Однако сквозь тучные кроны деревьев не проглядывало и одной звезды. Вокруг по-прежнему была лишь одна тьма.

— Я не умру так просто! — выкрикнула Мелиса, словно бросая вызов всему этому миру. — Ни за что! — сорвавшимся голосом добавила она и тут же ринулась обратно. В место, где бушевал бой, и торжествовала смерть.

Глава 49. По другую сторону

Постепенно шумное поле, где ещё днём кружила уйма людей, смолкло. Зрители и спонсоры отправились по домам, а усталые от трудного дня участники смотра талантов сидели по своим палаткам. Кто-то из конкурсантов видел уже десятый сон, а кто-то выпивал, отмечая, заключение удачной сделки. Андрэ же никак не мог найти себе место, а его сердце то и дело предательски сжималось в предчувствие чего-то недоброго.

— Ваша светлость, принц Ален спрашивает, не желаете ли вы присоединиться к ужину, — слуга осторожно отодвинул мягкое полотно двери и обратился к герцогу, на что Андрэ недовольно фыркнул и ответил сквозь зубы.

— Нет… Передай, что я уже поужинал.

— Да, ваша светлость, — молодой мальчишка замешкал. Он хотел было уточнить, не будет ли герцог есть совсем, или же он просто не собирается идти к Алену; но слуга боялся проронить и слова. Ему казалось, что после отбытия маркизы его обычно строгий и немногословный господин был словно сам не свой; а атмосфера вокруг герцога с каждой минутой, нет, даже с каждой секундой, становилась всё более напряжённой и угрюмой. Герцог Ребер, всегда отвечавший коротко и по делу, теперь прежде чем отвечать стал делать небольшие паузы, от чего создавалось впечатление, что каждым своим вопросом слуга словно вырывал герцога из очень глубоких размышлений. Пару раз за вечер бедный мальчик даже был вынужден задавать свои вопросы повторно, а когда ответа не поступало, он специально кашлял или задевал что-нибудь в палатке, лишь бы господин на него отреагировал и перестал неустанно сверлить взглядом пустую и ничем не примечательную стену палатки.

— Т-тогда вам накрыть тут? — дрогнувшим голосом спросил мальчишка. Его бы всё равно позже отправили к герцогу ещё раз, чтобы узнать: будет ли тот ужинать или вновь отложит приём пищи на ещё более позднее время. Поэтому слуга решил, что лучше уж задать вопрос сейчас, нежели потом тревожить господина вновь.

— Да, ступай, — Андрэ всего на долю секунды перевёл взгляд в сторону мальчишки, но, не успев оглядеть его, тут же вновь уставился на стену, а про себя с гневом выругался: — «Чёрт! Ничего не видно!»

Перейти на страницу:

Похожие книги

Забракованные
Забракованные

Цикл: Перворожденный-Забракованные — общий мирВ тексте есть: вынужденный брак, любовь и магия, несчастный бракВ высшем обществе браки совершаются по расчету. Юной Амелии повезло: отец был так великодушен, что предложил ей выбрать из двух подходящих по статусу кандидатов. И, когда выбор встал между обходительным, улыбчивым Эйданом Бриверивзом, прекрасным, словно ангел, сошедший с древних гравюр, и мрачным Рэймером Монтегрейном, к тому же грубо обошедшимся с ней при первой встрече, девушка колебалась недолго.Откуда Амелии было знать, что за ангельской внешностью скрывается чудовище, которое превратит ее жизнь в ад на долгие пятнадцать лет? Могла ли она подумать, что со смертью мучителя ничего не закончится?В высшем обществе браки совершаются по расчету не только в юности. Вдова с блестящей родословной представляет ценность и после тридцати, а приказы короля обсуждению не подлежат. Новый супруг Амелии — тот, кого она так сильно испугалась на своем первом балу. Ветеран войны, опальный лорд, подозреваемый в измене короне, — Рэймер Монтегрейн, ночной кошмар ее юности.

Татьяна Владимировна Солодкова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы