Читаем Мелиса Мартен: сила к жизни полностью

«Что?» — ничего не понял Андрэ. Он удивился не столько от того, что это был другой язык, сколько от того, что он этого языка ни разу не слышал. Герцог стал внимательно слушать, стараясь определить чей это был язык. Однако маркиза больше не допускала подобных ошибок.

— Они разодрали, разодрали всех…

Мелиса не успокаивалась, она дрожала, а рассудок к ней так и не возвращался. Андрэ подумал, что в таком состоянии отпускать маркизу в столицу ни в коем случае нельзя. Поэтому он ослабил объятия, приоткрыл дверь кареты и крикнул кучеру.

— Выдвигаемся в Гольфре, немедленно. Остальные кареты с вещами отправьте туда же.

До помутневшего сознания Мелисы донеслись слова Андрэ и она, схватив того за руки, завопила.

— В Гольфре? Мне нужно в столицу! — билась она, пытаясь вырваться из крепкой хватки.

— Госпожа, госпожа, что происходит? — не выдержала Лиди и выкрикнула вопрос. До слуг уже давно доносился шум из кареты, но все старались держаться подальше и ждали развязки, словно мышки. — У вас всё в порядке? Вы изменили планы? Ответьте.

Андрэ не удавалось успокоить маркизу, она вырывалась как ополоумевшая.

— Немедленно выдвигаемся в Гольфре! Это приказ! — выкрикнул герцог, и кучер тут же запрыгнул на облучок, хлыстнул коней и карета, раскачиваясь из стороны в сторону, двинулась с места, оставляя позади ничего не понимающих слуг.

— Пустите! Пустите! Мне нужно в столицу! Пустите!

— Зачем? Зачем вам туда? У вас шок! Успокойтесь.

— Пустите! Пустите меня! — продолжала кричать Мелиса, но Андрэ крепко сжал её в объятия, так, что её возгласы гасли в его плече.

— Я могу пропустить письмо от его высочества!

— Не переживайте, вы успеете вернуться как раз к решению вопроса о допуске в святилище.

— Нет! Вы не понимаете! Не понимаете!

Мелиса продолжала биться и кричать, она вырывалась изо всех своих последних сил. Но всё безуспешно. Андрэ настаивал на своём. Силы в теле Мелисы гасли, она чувствовала физическое превосходство герцога и никак не могла вырваться из его хватки. — Что я буду делать, если опоздаю?.. — её руки медленно разжали рубашку Андрэ и обессиленно рухнули вниз. — Я же умру…

— Всё будет хорошо. Сначала мы вас осмотрим и вылечим, а потом вы везде успеете. Всё будет хорошо, — шептал ей герцог, пока Мелиса погружалась в бессознательный сон.

Глава 53. Не доверяй всему, что видишь

— Мы прибыли, ваша светлость, — выкрикнул кучер, когда подъехал к главному входу поместья. После чего Андрэ осторожно раздвинул шторки на окне, чтобы проверить кто именно вышел встречать подъехавшую карету, и удостоверившись что среди выбежавших слуг есть пара крепких парней, герцог вышел наружу.

— В карете Мелиса Мартен. Мисс без сознания, так что аккуратно отнесите её в спальню для гостей. И пошлите за Одриком Фоше́.

— Да, ваша светлость.

Слуги приняли приказ. Один побежал за врачом, и ещё двое начали доставать маркизу из кареты. Андрэ же хотел было подождать, когда Мелису занесут в дом, как его прервали выбежавшие Сесиль и Патрисия.

— Андрэ!

— Андрэ! — в унисон закричали девочки и моментально накинулись на брата с расспросами.

— Как прошёл конкурс?

— Кто выиграл?

Близняшки попытались обнять брата за руки, но тот как обычно умело вывернулся из их объятий. Андрэ даже не перевёл на сестёр взгляд с кареты и лишь коротко ответил.

— Расскажу всё чуть поз…

— Святой Исков! Что стряслось с мисс Мартен?! — перебила брата Сесиль, когда увидела, что слуги вытащили из кареты маркизу, находящуюся без сознания.

— Что-то серьёзное?

Андрэ взглянул на измученное лицо Мелисы и обратился к слугам, оставив вопросы сестёр без внимания.

— Несите скорее.

— Няня, няня! На конкурсе что-то произошло!

Девочки обогнали слуг и подбежали к миссис Стрикт, которая стояла ровно посередине главных дверей и издалека следила за всем происходящим встревоженным взглядом. Няня была уверена, если Андрэ дал ей слово, что маркиза уедет сразу после соревнований, то так оно и будет. Однако на деле же перед её глазами вновь появилось лицо столь ненавистное и столь похожее на главу семьи Атталь, что внутри Исмы всё перевернулось.

— Не переживайте, ничего сверх серьёзного. Мистер Фоше справится меньше чем за час, — произнёс Андрэ, поднимаясь по лестнице. И хотя могло показаться, что так он успокаивает и девочек, и няню, однако на самом деле слова его предназначались исключительно для миссис Стрикт и означали они, что маркиза не задержится в поместье надолго.

— Трис, — ещё более встревоженным, чем раньше, голосом прошептала Сесиль на ушко сестре. — Мне кажется или Андрэ хромает?

— Что? Ерунда. Не может бы… — начала было отрицать Патрисия, но тут же поняла, что сестра была права. Поднимаясь по лестнице, герцог то и дело опирался на меч и слегка прихрамывал. — Андрэ, что у тебя с ногой?!

— Ты тоже пострадал?! — и без того большие глаза девочек округлились ещё больше.

— Ничего серьёзного, не стоит переживать.

— Что же произошло?! — настаивали на ответе девочки, пока Андрэ и слуги ожидали ответа от миссис Стрикт, и пока та собиралась с мыслями.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Забракованные
Забракованные

Цикл: Перворожденный-Забракованные — общий мирВ тексте есть: вынужденный брак, любовь и магия, несчастный бракВ высшем обществе браки совершаются по расчету. Юной Амелии повезло: отец был так великодушен, что предложил ей выбрать из двух подходящих по статусу кандидатов. И, когда выбор встал между обходительным, улыбчивым Эйданом Бриверивзом, прекрасным, словно ангел, сошедший с древних гравюр, и мрачным Рэймером Монтегрейном, к тому же грубо обошедшимся с ней при первой встрече, девушка колебалась недолго.Откуда Амелии было знать, что за ангельской внешностью скрывается чудовище, которое превратит ее жизнь в ад на долгие пятнадцать лет? Могла ли она подумать, что со смертью мучителя ничего не закончится?В высшем обществе браки совершаются по расчету не только в юности. Вдова с блестящей родословной представляет ценность и после тридцати, а приказы короля обсуждению не подлежат. Новый супруг Амелии — тот, кого она так сильно испугалась на своем первом балу. Ветеран войны, опальный лорд, подозреваемый в измене короне, — Рэймер Монтегрейн, ночной кошмар ее юности.

Татьяна Владимировна Солодкова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы